From 8464ff2e805e564881850d0dfcd32f8c3270b8be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lewis <98189002+Lealed02@users.noreply.github.com> Date: Sat, 1 Nov 2025 17:17:50 +0000 Subject: [PATCH] Enhancement: Fixes #499, taskband - add context menu to taskband buttons Co-authored-by: Rory Fewell --- icons/luna/index.theme | 9 +- icons/luna/mappings | 4 + icons/luna/res/svg/close_symbolic.svg | 77 ++++ icons/luna/res/svg/maximize_symbolic.svg | 92 +++++ icons/luna/res/svg/minimize_symbolic.svg | 65 +++ icons/luna/res/svg/restore_symbolic.svg | 124 ++++++ shared/shelldpa/public/api.h | 49 +++ shared/shelldpa/src/api.c | 16 + shared/shelldpa/src/dll/wnck.c | 39 +- shared/shelldpa/src/dll/wnck.h | 16 + shared/shelldpa/src/dll/xfw.c | 34 +- shared/shelldpa/src/dll/xfw.h | 16 + shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-wnck.c | 19 + shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-xfw.c | 41 ++ shell/taskband/po/ar_SA.po | 188 +++++---- shell/taskband/po/bg_BG.po | 161 ++++---- shell/taskband/po/cs_CZ.po | 186 +++++---- shell/taskband/po/da_DK.po | 158 ++++---- shell/taskband/po/de_DE.po | 186 +++++---- shell/taskband/po/el_GR.po | 198 ++++----- shell/taskband/po/es_ES.po | 162 ++++---- shell/taskband/po/et_EE.po | 157 ++++---- shell/taskband/po/fi_FI.po | 172 ++++---- shell/taskband/po/fr_FR.po | 186 +++++---- shell/taskband/po/he_IL.po | 184 +++++---- shell/taskband/po/hr_HR.po | 191 +++++---- shell/taskband/po/hu_HU.po | 188 +++++---- shell/taskband/po/it_IT.po | 194 ++++----- shell/taskband/po/ja_JP.po | 158 ++++---- shell/taskband/po/ko_KR.po | 170 ++++---- shell/taskband/po/lt_LT.po | 205 +++++----- shell/taskband/po/lv_LV.po | 157 ++++---- shell/taskband/po/nb_NO.po | 158 ++++---- shell/taskband/po/nl_NL.po | 196 ++++----- shell/taskband/po/pl_PL.po | 162 ++++---- shell/taskband/po/pt_BR.po | 162 ++++---- shell/taskband/po/pt_PT.po | 196 ++++----- shell/taskband/po/ro_RO.po | 159 ++++---- shell/taskband/po/ru_RU.po | 196 ++++----- shell/taskband/po/sk_SK.po | 190 +++++---- shell/taskband/po/sl_SI.po | 198 ++++----- shell/taskband/po/sv_SE.po | 188 +++++---- shell/taskband/po/th_TH.po | 165 ++++---- shell/taskband/po/tr_TR.po | 164 ++++---- shell/taskband/po/zh_CN.po | 166 ++++---- shell/taskband/po/zh_TW.po | 146 ++++--- shell/taskband/src/res/resources.xml | 2 + shell/taskband/src/res/task-buttons.css | 7 + shell/taskband/src/res/taskbutton-ctx-menu.ui | 34 ++ shell/taskband/src/taskbuttons/toolbar.c | 18 +- .../taskband/src/taskbuttons/windowmonitor.c | 381 ++++++++++++++++-- tools/bldutils/bldmaps/bldmaps.py | 31 ++ 52 files changed, 4063 insertions(+), 2658 deletions(-) create mode 100644 icons/luna/res/svg/close_symbolic.svg create mode 100644 icons/luna/res/svg/maximize_symbolic.svg create mode 100644 icons/luna/res/svg/minimize_symbolic.svg create mode 100644 icons/luna/res/svg/restore_symbolic.svg create mode 100644 shell/taskband/src/res/task-buttons.css create mode 100644 shell/taskband/src/res/taskbutton-ctx-menu.ui diff --git a/icons/luna/index.theme b/icons/luna/index.theme index 04332ba..0f3c969 100644 --- a/icons/luna/index.theme +++ b/icons/luna/index.theme @@ -2,7 +2,7 @@ Name=Luna Comment=Windows XP Luna Icon Theme -Directories=16x16/actions,16x16/apps,16x16/categories,16x16/devices,16x16/emblems,16x16/mimetypes,16x16/places,16x16/status,24x24/actions,24x24/apps,24x24/categories,24x24/devices,24x24/emblems,24x24/mimetypes,24x24/places,24x24/status,32x32/actions,32x32/apps,32x32/categories,32x32/devices,32x32/emblems,32x32/mimetypes,32x32/places,32x32/status,48x48/actions,48x48/apps,48x48/categories,48x48/devices,48x48/emblems,48x48/mimetypes,48x48/places,48x48/status +Directories=16x16/actions,16x16/apps,16x16/categories,16x16/devices,16x16/emblems,16x16/mimetypes,16x16/places,16x16/status,24x24/actions,24x24/apps,24x24/categories,24x24/devices,24x24/emblems,24x24/mimetypes,24x24/places,24x24/status,32x32/actions,32x32/apps,32x32/categories,32x32/devices,32x32/emblems,32x32/mimetypes,32x32/places,32x32/status,48x48/actions,48x48/apps,48x48/categories,48x48/devices,48x48/emblems,48x48/mimetypes,48x48/places,48x48/status,symbolic/ui [16x16/actions] Size=16 @@ -163,3 +163,10 @@ Type=Fixed Size=48 Context=Status Type=Fixed + +[symbolic/ui] +Context=UI +Size=16 +MinSize=8 +MaxSize=512 +Type=Scalable diff --git a/icons/luna/mappings b/icons/luna/mappings index 61c9d5a..4e94ab3 100644 --- a/icons/luna/mappings +++ b/icons/luna/mappings @@ -346,3 +346,7 @@ status/stock-dialog-error-->dialog_error status/stock-dialog-info-->dialog_info status/stock-dialog-warning-->dialog_warning status/user-trash-full-->bin_full +ui/window-close-symbolic-->close_symbolic +ui/window-maximize-symbolic-->maximize_symbolic +ui/window-minimize-symbolic-->minimize_symbolic +ui/window-restore-symbolic-->restore_symbolic diff --git a/icons/luna/res/svg/close_symbolic.svg b/icons/luna/res/svg/close_symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..3d91ba9 --- /dev/null +++ b/icons/luna/res/svg/close_symbolic.svg @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/icons/luna/res/svg/maximize_symbolic.svg b/icons/luna/res/svg/maximize_symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..7fca396 --- /dev/null +++ b/icons/luna/res/svg/maximize_symbolic.svg @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/icons/luna/res/svg/minimize_symbolic.svg b/icons/luna/res/svg/minimize_symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..a3bd5c5 --- /dev/null +++ b/icons/luna/res/svg/minimize_symbolic.svg @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/icons/luna/res/svg/restore_symbolic.svg b/icons/luna/res/svg/restore_symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..2a7e816 --- /dev/null +++ b/icons/luna/res/svg/restore_symbolic.svg @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/shared/shelldpa/public/api.h b/shared/shelldpa/public/api.h index 85a5d40..db22546 100644 --- a/shared/shelldpa/public/api.h +++ b/shared/shelldpa/public/api.h @@ -125,6 +125,17 @@ extern WinTCWndMgmtScreen* (*wintc_wndmgmt_screen_get_default) (void); */ extern void (*wintc_wndmgmt_shutdown) (void); +/** + * Closes the specified window. + * + * @param window The window. + * @param timestamp The timestamp, for focus stealing prevention. + */ +extern void (*wintc_wndmgmt_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +); + /** * Retrieves the icon for the specified window. * @@ -145,6 +156,26 @@ extern gchar* (*wintc_wndmgmt_window_get_name) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +/** + * Checks if the specified window is maximized. + * + * @param window The window. + * @return True if the window is maximized. + */ +extern gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); + +/** + * Checks if the specified window is minimized. + * + * @param window The window. + * @return True if the window is minimized. + */ +extern gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); + /** * Determines whether the specified window should receive a button in the * window switcher. @@ -156,6 +187,15 @@ extern gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +/** + * Maximizes the specified window. + * + * @param window The window. + */ +extern void (*wintc_wndmgmt_window_maximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); + /** * Minimizes the specified window. * @@ -165,6 +205,15 @@ extern void (*wintc_wndmgmt_window_minimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +/** + * Unmaximizes the specified window. + * + * @param window The window. + */ +extern void (*wintc_wndmgmt_window_unmaximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); + /** * Unminimizes the specified window. * diff --git a/shared/shelldpa/src/api.c b/shared/shelldpa/src/api.c index c215aca..aea5737 100644 --- a/shared/shelldpa/src/api.c +++ b/shared/shelldpa/src/api.c @@ -32,18 +32,34 @@ WinTCWndMgmtScreen* (*wintc_wndmgmt_screen_get_default) (void) = NULL; void (*wintc_wndmgmt_shutdown) (void) = NULL; +void (*wintc_wndmgmt_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +) = NULL; GdkPixbuf* (*wintc_wndmgmt_window_get_mini_icon) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; gchar* (*wintc_wndmgmt_window_get_name) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; +gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; gboolean (*wintc_wndmgmt_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +void (*wintc_wndmgmt_window_maximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; void (*wintc_wndmgmt_window_minimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +void (*wintc_wndmgmt_window_unmaximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; void (*wintc_wndmgmt_window_unminimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window, guint64 timestamp diff --git a/shared/shelldpa/src/dll/wnck.c b/shared/shelldpa/src/dll/wnck.c index 25bf3b7..436ab8e 100644 --- a/shared/shelldpa/src/dll/wnck.c +++ b/shared/shelldpa/src/dll/wnck.c @@ -40,13 +40,29 @@ gchar* (*p_wnck_window_get_name) ( gboolean (*p_wnck_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +gboolean (*p_wnck_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; +gboolean (*p_wnck_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; void (*p_wnck_window_minimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +void (*p_wnck_window_maximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; +void (*p_wnck_window_unmaximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; void (*p_wnck_window_unminimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window, guint32 timestamp ) = NULL; +void (*p_wnck_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint32 timestamp +) = NULL; // // PUBLIC FUNCTIONS @@ -96,6 +112,9 @@ gboolean init_dll_wnck() p_wnck_shutdown = dlsym(dl_wnck, "wnck_shutdown"); + p_wnck_window_close = + dlsym(dl_wnck, "wnck_window_close"); + p_wnck_window_get_class_instance_name = dlsym(dl_wnck, "wnck_window_get_class_instance_name"); @@ -108,15 +127,27 @@ gboolean init_dll_wnck() p_wnck_window_get_name = dlsym(dl_wnck, "wnck_window_get_name"); + p_wnck_window_is_minimized = + dlsym(dl_wnck, "wnck_window_is_minimized"); + + p_wnck_window_is_maximized = + dlsym(dl_wnck, "wnck_window_is_maximized"); + p_wnck_window_is_skip_tasklist = dlsym(dl_wnck, "wnck_window_is_skip_tasklist"); + p_wnck_window_maximize = + dlsym(dl_wnck, "wnck_window_maximize"); + p_wnck_window_minimize = dlsym(dl_wnck, "wnck_window_minimize"); + p_wnck_window_unmaximize = + dlsym(dl_wnck, "wnck_window_unmaximize"); + p_wnck_window_unminimize = dlsym(dl_wnck, "wnck_window_unminimize"); - + // Check all symbols loaded // if ( @@ -124,12 +155,16 @@ gboolean init_dll_wnck() p_wnck_screen_get_active_window == NULL || p_wnck_screen_get_default == NULL || p_wnck_shutdown == NULL || + p_wnck_window_close == NULL || p_wnck_window_get_class_instance_name == NULL || p_wnck_window_get_icon_is_fallback == NULL || p_wnck_window_get_mini_icon == NULL || p_wnck_window_get_name == NULL || + p_wnck_window_is_maximized == NULL || + p_wnck_window_is_minimized == NULL || p_wnck_window_is_skip_tasklist == NULL || - p_wnck_window_minimize == NULL || + p_wnck_window_maximize == NULL || + p_wnck_window_unmaximize == NULL || p_wnck_window_unminimize == NULL ) { diff --git a/shared/shelldpa/src/dll/wnck.h b/shared/shelldpa/src/dll/wnck.h index e97ab03..be10c44 100644 --- a/shared/shelldpa/src/dll/wnck.h +++ b/shared/shelldpa/src/dll/wnck.h @@ -29,6 +29,10 @@ extern WinTCWndMgmtScreen* (*p_wnck_screen_get_default) (void); extern void (*p_wnck_shutdown) (void); +extern void (*p_wnck_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint32 timestamp +); extern const gchar* (*p_wnck_window_get_class_instance_name) ( WinTCWndMgmtWindow* Window ); @@ -41,12 +45,24 @@ extern GdkPixbuf* (*p_wnck_window_get_mini_icon) ( extern gchar* (*p_wnck_window_get_name) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +extern gboolean (*p_wnck_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); +extern gboolean (*p_wnck_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); extern gboolean (*p_wnck_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +extern void (*p_wnck_window_maximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); extern void (*p_wnck_window_minimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +extern void (*p_wnck_window_unmaximize) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); extern void (*p_wnck_window_unminimize) ( WinTCWndMgmtWindow* window, guint32 timestamp diff --git a/shared/shelldpa/src/dll/xfw.c b/shared/shelldpa/src/dll/xfw.c index 227b7fe..15723fd 100644 --- a/shared/shelldpa/src/dll/xfw.c +++ b/shared/shelldpa/src/dll/xfw.c @@ -36,11 +36,27 @@ gchar* (*p_xfw_window_get_name) ( gboolean (*p_xfw_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ) = NULL; +gboolean (*p_xfw_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; +gboolean (*p_xfw_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +) = NULL; void (*p_xfw_window_set_minimized) ( WinTCWndMgmtWindow* window, gboolean is_minimized, GError** error ) = NULL; +void (*p_xfw_window_set_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + gboolean is_maximized, + GError** error +) = NULL; +void (*p_xfw_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 event_timestamp, + GError** error +) = NULL; // // PUBLIC FUNCTIONS @@ -82,9 +98,21 @@ gboolean init_dll_xfw() p_xfw_window_is_skip_tasklist = dlsym(dl_xfw, "xfw_window_is_skip_tasklist"); + p_xfw_window_is_minimized = + dlsym(dl_xfw, "xfw_window_is_minimized"); + + p_xfw_window_is_maximized = + dlsym(dl_xfw, "xfw_window_is_maximized"); + p_xfw_window_set_minimized = dlsym(dl_xfw, "xfw_window_set_minimized"); + p_xfw_window_set_maximized = + dlsym(dl_xfw, "xfw_window_set_maximized"); + + p_xfw_window_close = + dlsym(dl_xfw, "xfw_window_close"); + // Check all symbols loaded // if ( @@ -94,7 +122,11 @@ gboolean init_dll_xfw() p_xfw_window_get_icon == NULL || p_xfw_window_get_name == NULL || p_xfw_window_is_skip_tasklist == NULL || - p_xfw_window_set_minimized == NULL + p_xfw_window_is_minimized == NULL || + p_xfw_window_is_maximized == NULL || + p_xfw_window_set_minimized == NULL || + p_xfw_window_set_maximized == NULL || + p_xfw_window_close == NULL ) { g_warning("%s", "libxfce4windowing loaded, but not all symbols"); diff --git a/shared/shelldpa/src/dll/xfw.h b/shared/shelldpa/src/dll/xfw.h index c578ba6..155c239 100644 --- a/shared/shelldpa/src/dll/xfw.h +++ b/shared/shelldpa/src/dll/xfw.h @@ -31,11 +31,27 @@ extern gchar* (*p_xfw_window_get_name) ( extern gboolean (*p_xfw_window_is_skip_tasklist) ( WinTCWndMgmtWindow* window ); +extern gboolean (*p_xfw_window_is_minimized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); +extern gboolean (*p_xfw_window_is_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window +); extern void (*p_xfw_window_set_minimized) ( WinTCWndMgmtWindow* window, gboolean is_minimized, GError** error ); +extern void (*p_xfw_window_set_maximized) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + gboolean is_maximized, + GError** error +); +extern void (*p_xfw_window_close) ( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 event_timestamp, + GError** error +); // // PUBLIC FUNCTIONS diff --git a/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-wnck.c b/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-wnck.c index f4a1105..e26d7b0 100644 --- a/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-wnck.c +++ b/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-wnck.c @@ -17,6 +17,10 @@ static void wnck_window_unminimize_real( WinTCWndMgmtWindow* window, guint64 timestamp ); +static void wnck_window_close_real( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +); // // PUBLIC FUNCTIONS @@ -34,10 +38,15 @@ gboolean init_wndmgmt_wnck_impl(void) wintc_wndmgmt_screen_get_active_window = p_wnck_screen_get_active_window; wintc_wndmgmt_screen_get_default = p_wnck_screen_get_default; wintc_wndmgmt_shutdown = p_wnck_shutdown; + wintc_wndmgmt_window_close = &wnck_window_close_real; wintc_wndmgmt_window_get_mini_icon = &wnck_window_get_mini_icon_real; wintc_wndmgmt_window_get_name = p_wnck_window_get_name; + wintc_wndmgmt_window_is_maximized = p_wnck_window_is_maximized; + wintc_wndmgmt_window_is_minimized = p_wnck_window_is_minimized; wintc_wndmgmt_window_is_skip_tasklist = p_wnck_window_is_skip_tasklist; + wintc_wndmgmt_window_maximize = p_wnck_window_maximize; wintc_wndmgmt_window_minimize = p_wnck_window_minimize; + wintc_wndmgmt_window_unmaximize = p_wnck_window_unmaximize; wintc_wndmgmt_window_unminimize = &wnck_window_unminimize_real; p_wnck_set_client_type(WNCK_CLIENT_TYPE_PAGER); @@ -112,3 +121,13 @@ static void wnck_window_unminimize_real( (guint32) timestamp ); } +static void wnck_window_close_real( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +) +{ + p_wnck_window_close( + window, + (guint32) timestamp + ); +} diff --git a/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-xfw.c b/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-xfw.c index 47a6eae..1b79bcd 100644 --- a/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-xfw.c +++ b/shared/shelldpa/src/impl-wndmgmt-xfw.c @@ -11,12 +11,22 @@ // FORWARD DECLARATIONS // static void xfw_shutdown(void); +static void xfw_window_close( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +); static GdkPixbuf* xfw_window_get_mini_icon( WinTCWndMgmtWindow* window ); +static void xfw_window_maximize( + WinTCWndMgmtWindow* window +); static void xfw_window_minimize( WinTCWndMgmtWindow* window ); +static void xfw_window_unmaximize( + WinTCWndMgmtWindow* window +); static void xfw_window_unminimize( WinTCWndMgmtWindow* window, guint64 timestamp @@ -38,10 +48,15 @@ gboolean init_wndmgmt_xfw_impl(void) wintc_wndmgmt_screen_get_active_window = p_xfw_screen_get_active_window; wintc_wndmgmt_screen_get_default = p_xfw_screen_get_default; wintc_wndmgmt_shutdown = &xfw_shutdown; + wintc_wndmgmt_window_close = &xfw_window_close; wintc_wndmgmt_window_get_mini_icon = &xfw_window_get_mini_icon; wintc_wndmgmt_window_get_name = p_xfw_window_get_name; + wintc_wndmgmt_window_is_minimized = p_xfw_window_is_minimized; + wintc_wndmgmt_window_is_maximized = p_xfw_window_is_maximized; wintc_wndmgmt_window_is_skip_tasklist = p_xfw_window_is_skip_tasklist; + wintc_wndmgmt_window_maximize = &xfw_window_maximize; wintc_wndmgmt_window_minimize = &xfw_window_minimize; + wintc_wndmgmt_window_unmaximize = &xfw_window_unmaximize; wintc_wndmgmt_window_unminimize = &xfw_window_unminimize; return TRUE; @@ -54,6 +69,18 @@ static void xfw_shutdown(void) // Nothing to do! xfce4windowing doesn't expose any shutdown method } +static void xfw_window_close( + WinTCWndMgmtWindow* window, + guint64 timestamp +) +{ + GError* error = NULL; + + p_xfw_window_close(window, timestamp, &error); + + wintc_log_error_and_clear(&error); +} + static GdkPixbuf* xfw_window_get_mini_icon( WinTCWndMgmtWindow* window ) @@ -65,6 +92,13 @@ static GdkPixbuf* xfw_window_get_mini_icon( return icon; } +static void xfw_window_maximize( + WinTCWndMgmtWindow* window +) +{ + p_xfw_window_set_maximized(window, TRUE, NULL); +} + static void xfw_window_minimize( WinTCWndMgmtWindow* window ) @@ -72,6 +106,13 @@ static void xfw_window_minimize( p_xfw_window_set_minimized(window, TRUE, NULL); } +static void xfw_window_unmaximize( + WinTCWndMgmtWindow* window +) +{ + p_xfw_window_set_maximized(window, FALSE, NULL); +} + static void xfw_window_unminimize( WinTCWndMgmtWindow* window, guint64 timestamp diff --git a/shell/taskband/po/ar_SA.po b/shell/taskband/po/ar_SA.po index 8f4ea12..a74c8ce 100644 --- a/shell/taskband/po/ar_SA.po +++ b/shell/taskband/po/ar_SA.po @@ -19,82 +19,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "كافة البرامج" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "فتح مستعرض إنترنت." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "فتح برنامج البريد الإلكتروني حتى تتمكن من إرسال رسالة أو قراءتها." - -msgid "Internet" -msgstr "إنترنت" - -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -msgid "start" -msgstr " ابدأ" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "انقر هنا لتبدأ" - -msgid "Log Off" -msgstr "تسجيل الخروج" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"توفير خيارات لإغلاق البرامج وتسجيل الخروج أو للاحتفاظ بالبرامج قيد التشغيل " -"والتبديل إلى مستخدم آخر." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "إيقاف تشغيل الكمبيوتر" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"توفير خيارات لإيقاف تشغيل الكمبيوتر أو لإعادة تشغيله أو لتنشيط وضعي " -"\"الاستعداد\" أو \"السبات\"." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"فتح المجلد \"المستندات\" الذي يمكنك حفظ الخطابات والتقارير والملاحظات وغير " -"ذلك من أنواع المستندات فيه." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "عرض المستندات والمجلدات التي تم فتحها مؤخراً." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"فتح المجلد \"الصور\" الذي يمكنك حفظ الصور الفوتوغرافية الرقمية والصور وملفات " -"الرسومات فيه." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"فتح المجلد \"الموسيقى\" الذي يمكنك حفظ ملفات الموسيقى وأنواع ملفات الصوت " -"الأخرى فيه." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"منح حق الوصول إلى محركات الأقراص والكاميرات والماسحات الضوئية والأجهزة " -"الأخرى المتصلة بالكمبيوتر وكذلك توفير معلومات بخصوصها." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"توفير خيارات لتخصيص مظهر الكمبيوتر وكيفية عمله وإضافة البرامج أو إزالتها " -"وإعداد اتصالات شبكة الاتصال وحسابات المستخدمين." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -104,17 +28,45 @@ msgstr "" "الإلكتروني وتحديد البرامج التي يمكن الوصول إليها من قائمة ابدأ وسطح المكتب " "ومواقع أخرى." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "تعيين افتراضيات البرامج والوصول إليها" +msgid "Click here to begin" +msgstr "انقر هنا لتبدأ" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "الاتصال بأجهزة الكمبيوتر وشبكات الاتصال الأخرى وإنترنت" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" msgid "Connect To" msgstr "الاتصال بـ" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." -msgstr "إظهار الطابعات وأجهزة الفاكس المثبتة ومساعدتك في إضافة أجهزة جديدة" +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "الاتصال بأجهزة الكمبيوتر وشبكات الاتصال الأخرى وإنترنت" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "عرض المستندات والمجلدات التي تم فتحها مؤخراً." + +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"منح حق الوصول إلى محركات الأقراص والكاميرات والماسحات الضوئية والأجهزة " +"الأخرى المتصلة بالكمبيوتر وكذلك توفير معلومات بخصوصها." + +msgid "Help and Support" +msgstr "تعليمات ودعم" + +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" + +msgid "Log Off" +msgstr "تسجيل الخروج" + +msgid "Maximize" +msgstr "تكبير" + +msgid "Minimize" +msgstr "تصغير" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -123,19 +75,79 @@ msgstr "" "فتح موقع وسط لمواضيع \"التعليمات\"، والبرامج التعليمية واستكشاف الأخطاء " "وإصلاحها وخدمات الدعم الأخرى." -msgid "Help and Support" -msgstr "تعليمات ودعم" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "فتح برنامج أو مجلد أو مستند أو موقع على ويب." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " "results." msgstr "فتح إطار يمكنك فيه انتقاء خيارات البحث والتعامل مع نتائج البحث." -msgid "Search" -msgstr "بحث" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"فتح المجلد \"المستندات\" الذي يمكنك حفظ الخطابات والتقارير والملاحظات وغير " +"ذلك من أنواع المستندات فيه." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "فتح برنامج أو مجلد أو مستند أو موقع على ويب." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"فتح المجلد \"الموسيقى\" الذي يمكنك حفظ ملفات الموسيقى وأنواع ملفات الصوت " +"الأخرى فيه." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"فتح المجلد \"الصور\" الذي يمكنك حفظ الصور الفوتوغرافية الرقمية والصور وملفات " +"الرسومات فيه." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "فتح مستعرض إنترنت." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "فتح برنامج البريد الإلكتروني حتى تتمكن من إرسال رسالة أو قراءتها." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"توفير خيارات لإغلاق البرامج وتسجيل الخروج أو للاحتفاظ بالبرامج قيد التشغيل " +"والتبديل إلى مستخدم آخر." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"توفير خيارات لإيقاف تشغيل الكمبيوتر أو لإعادة تشغيله أو لتنشيط وضعي " +"\"الاستعداد\" أو \"السبات\"." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"توفير خيارات لتخصيص مظهر الكمبيوتر وكيفية عمله وإضافة البرامج أو إزالتها " +"وإعداد اتصالات شبكة الاتصال وحسابات المستخدمين." + +msgid "Restore" +msgstr "استعادة" msgid "Run..." msgstr "تشغيل..." + +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "تعيين افتراضيات البرامج والوصول إليها" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "إظهار الطابعات وأجهزة الفاكس المثبتة ومساعدتك في إضافة أجهزة جديدة" + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "إيقاف تشغيل الكمبيوتر" + +msgid "start" +msgstr " ابدأ" diff --git a/shell/taskband/po/bg_BG.po b/shell/taskband/po/bg_BG.po index 1082c23..e70a75d 100644 --- a/shell/taskband/po/bg_BG.po +++ b/shell/taskband/po/bg_BG.po @@ -20,45 +20,72 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Всички програми" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Отваря вашия Интернет браузър." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." msgstr "" -"Отваря вашата e-mail програма, за да можете да изпращате или четете " -"съобщение." - -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "старт" +"Избира програми по подразбиране за определени дейности като Web браузър или " +"електронна поща, както и до кои програми да има достъп от менюто \"Старт\", " +"от работния плот и от други места." msgid "Click here to begin" msgstr "Щракнете тук, за да започнете" +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +msgid "Connect To" +msgstr "Свържи се с" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Свързва с други компютри, мрежи и Интернет." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Показва последно отваряни документи и папки." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Дава информация и достъп до дискови устройства, фотоапарати, скенери и друг " +"хардуер, свързан към компютъра." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Помощ и поддръжка" + +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + msgid "Log Off" msgstr "Излизане" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" msgstr "" -"Предоставя опции за затваряне на програми и излизане, или за оставяне на " -"програмите да се изпълняват и превключване на друг потребител." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Изключване на компютъра" +msgid "Minimize" +msgstr "Намали" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Предоставя опции за изключване или рестартиране на компютъра или за " -"активиране на режимите \"Готовност\" или \"Заспиване\"." +"Отваря централно местоположение за теми от \"Помощ\", уроци, отстраняване на " +"неизправности и други поддържащи услуги." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Отваря програма, папка, документ или Web сайт." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Отваря прозорец, откъдето може да изберете опции на търсене и да работите с " +"резултатите от търсенето." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -67,8 +94,11 @@ msgstr "" "Отваря папката \"Моите документи\", където може да съхранявате писма, " "отчети, бележки и друг тип документи." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Показва последно отваряни документи и папки." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Отваря папката \"Моята музика\", където може да съхранявате музика и други " +"аудиофайлове." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -77,18 +107,27 @@ msgstr "" "Отваря папката \"Моите картини\", където може да съхранявате цифрови снимки, " "изображения и графични файлове." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Отваря вашия Интернет браузър." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "" -"Отваря папката \"Моята музика\", където може да съхранявате музика и други " -"аудиофайлове." +"Отваря вашата e-mail програма, за да можете да изпращате или четете " +"съобщение." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Дава информация и достъп до дискови устройства, фотоапарати, скенери и друг " -"хардуер, свързан към компютъра." +"Предоставя опции за затваряне на програми и излизане, или за оставяне на " +"програмите да се изпълняват и превключване на друг потребител." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Предоставя опции за изключване или рестартиране на компютъра или за " +"активиране на режимите \"Готовност\" или \"Заспиване\"." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -99,50 +138,24 @@ msgstr "" "за добавяне или отстраняване на програми, и за инсталиране на мрежови връзки " "и потребителски акаунти." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Избира програми по подразбиране за определени дейности като Web браузър или " -"електронна поща, както и до кои програми да има достъп от менюто \"Старт\", " -"от работния плот и от други места." +msgid "Restore" +msgstr "Възстанови" + +msgid "Run..." +msgstr "Изпълнение..." + +msgid "Search" +msgstr "Търсене" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Задаване на достъп до програми и настройки по подразбиране" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Свързва с други компютри, мрежи и Интернет." - -msgid "Connect To" -msgstr "Свържи се с" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Показва инсталираните принтери и факс принтери и ви помага да добавяте нови." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Отваря централно местоположение за теми от \"Помощ\", уроци, отстраняване на " -"неизправности и други поддържащи услуги." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Изключване на компютъра" -msgid "Help and Support" -msgstr "Помощ и поддръжка" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Отваря прозорец, откъдето може да изберете опции на търсене и да работите с " -"резултатите от търсенето." - -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Отваря програма, папка, документ или Web сайт." - -msgid "Run..." -msgstr "Изпълнение..." +msgid "start" +msgstr "старт" diff --git a/shell/taskband/po/cs_CZ.po b/shell/taskband/po/cs_CZ.po index 00f51b6..3a11060 100644 --- a/shell/taskband/po/cs_CZ.po +++ b/shell/taskband/po/cs_CZ.po @@ -20,81 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Všechny programy" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Spustí prohlížeč Internetu." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Spustí e-mailový program, umožňující odesílat a číst zprávy." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "Start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Začněte klepnutím sem." - -msgid "Log Off" -msgstr "Odhlásit se" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Poskytuje možnosti ukončení programů a odhlášení nebo přepnutí uživatele bez " -"ukončení programů." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnout počítač" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Poskytuje možnosti vypnutí nebo restartování počítače a pro přechod do " -"pohotovostního režimu nebo režimu spánku." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Otevře složku Dokumenty, kam můžete ukládat dopisy, poznámky, tabulky a jiné " -"druhy dokumentů." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Zobrazí naposledy otevřené dokumenty a složky." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Otevře složku Obrázky, kam můžete ukládat digitální fotografie, obrázky a " -"grafiku." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Otevře složku Hudba, kam můžete ukládat hudební a jiné zvukové soubory." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Poskytuje přístup a informace o pevných discích, kamerách, skenerech a " -"dalších zařízeních, připojených k tomuto počítači." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Poskytuje možnosti úpravy zobrazení a funkcí tohoto počítače, přidávání a " -"odebírání programů a konfigurování síťových připojení a uživatelských účtů." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -104,18 +29,45 @@ msgstr "" "nebo odesílání e-mailů a také programy přístupné v nabídce Start, na ploše a " "dalších místech." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Přístup a výchozí nastavení programů" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Začněte klepnutím sem." -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Vytvoří připojení k jiným počítačům, sítím a Internetu" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" msgid "Connect To" msgstr "Připojit" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Vytvoří připojení k jiným počítačům, sítím a Internetu" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Zobrazí naposledy otevřené dokumenty a složky." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Obsahuje nainstalované tiskárny a faxové tiskárny a umožňuje přidat nové." +"Poskytuje přístup a informace o pevných discích, kamerách, skenerech a " +"dalších zařízeních, připojených k tomuto počítači." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Nápověda a odborná pomoc" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Odhlásit se" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -124,8 +76,8 @@ msgstr "" "Zpřístupní témata nápovědy, kurzy, řešení problémů a další služby odborné " "pomoci." -msgid "Help and Support" -msgstr "Nápověda a odborná pomoc" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Otevře složku, program, dokument nebo webovou stránku." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -134,11 +86,71 @@ msgstr "" "Otevře okno, ve kterém můžete vybrat možnosti vyhledávání a pracovat s " "výsledky vyhledávání." -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Otevře složku Dokumenty, kam můžete ukládat dopisy, poznámky, tabulky a jiné " +"druhy dokumentů." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Otevře složku, program, dokument nebo webovou stránku." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Otevře složku Hudba, kam můžete ukládat hudební a jiné zvukové soubory." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Otevře složku Obrázky, kam můžete ukládat digitální fotografie, obrázky a " +"grafiku." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Spustí prohlížeč Internetu." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Spustí e-mailový program, umožňující odesílat a číst zprávy." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Poskytuje možnosti ukončení programů a odhlášení nebo přepnutí uživatele bez " +"ukončení programů." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Poskytuje možnosti vypnutí nebo restartování počítače a pro přechod do " +"pohotovostního režimu nebo režimu spánku." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Poskytuje možnosti úpravy zobrazení a funkcí tohoto počítače, přidávání a " +"odebírání programů a konfigurování síťových připojení a uživatelských účtů." + +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" msgid "Run..." msgstr "Spustit..." + +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Přístup a výchozí nastavení programů" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Obsahuje nainstalované tiskárny a faxové tiskárny a umožňuje přidat nové." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnout počítač" + +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/da_DK.po b/shell/taskband/po/da_DK.po index 02f0c88..1493319 100644 --- a/shell/taskband/po/da_DK.po +++ b/shell/taskband/po/da_DK.po @@ -20,43 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Alle programmer" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Åbner din Internetwebbrowser" - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Åbner dit e-mail-program, så du kan sende og læse meddelelser" - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "start" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Vælger standardprogrammer til bestemte handlinger, f.eks. brug af webbrowser " +"eller afsendelse af e-mail, og hvilke programmer, der er tilgængelige i " +"menuen Start, på skrivebordet og andre steder." msgid "Click here to begin" msgstr "Klik her for at starte" +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +msgid "Connect To" +msgstr "Opret forbindelse til" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Opretter forbindelse til andre computere, netværk og Internettet" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Viser de senest åbnede dokumenter og mapper" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Giver adgang til og oplysninger om diskdrev, kameraer, scannere og anden " +"hardware, der er tilsluttet computeren" + +msgid "Help and Support" +msgstr "Hjælp og support" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Log af" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Indstillinger for lukning af dine programmer og for at logge af eller lade " -"programmerne køre og skifte til en anden bruger" +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Luk computeren" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Indstillinger for lukning og genstart af computeren, eller for aktivering af " -"standby eller dvale" +"Åbner en central placering for emner i Hjælp, selvstudier, fejlfinding og " +"andre supporttjenester" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Åbner et program, en mappe, et dokument eller et websted" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Åbner et vindue, hvor du kan vælge søgekriterier og arbejde med " +"søgeresultater" msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +93,9 @@ msgstr "" "Åbner mappen Dokumenter, hvor du kan gemme breve, rapporter, notater og " "andre slags dokumenter" -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Viser de senest åbnede dokumenter og mapper" +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "Åbner mappen Musik, hvor du kan gemme musik og andre lydfiler" msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,16 +104,25 @@ msgstr "" "Åbner mappen Billeder, hvor du kan gemme digitale fotos, billeder og " "grafikfiler" -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "Åbner mappen Musik, hvor du kan gemme musik og andre lydfiler" +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Åbner din Internetwebbrowser" + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Åbner dit e-mail-program, så du kan sende og læse meddelelser" msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Giver adgang til og oplysninger om diskdrev, kameraer, scannere og anden " -"hardware, der er tilsluttet computeren" +"Indstillinger for lukning af dine programmer og for at logge af eller lade " +"programmerne køre og skifte til en anden bruger" + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Indstillinger for lukning og genstart af computeren, eller for aktivering af " +"standby eller dvale" msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -95,50 +133,24 @@ msgstr "" "tilføjelse eller fjernelse af programmer og oprettelse af " "netværksforbindelser og brugerkonti" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Vælger standardprogrammer til bestemte handlinger, f.eks. brug af webbrowser " -"eller afsendelse af e-mail, og hvilke programmer, der er tilgængelige i " -"menuen Start, på skrivebordet og andre steder." +msgid "Restore" +msgstr "Gendan" + +msgid "Run..." +msgstr "Kør..." + +msgid "Search" +msgstr "Søg" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Angiv programadgang og -standarder" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Opretter forbindelse til andre computere, netværk og Internettet" - -msgid "Connect To" -msgstr "Opret forbindelse til" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Viser installerede printere og faxprintere og hjælper dig med at tilføje nye" -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Åbner en central placering for emner i Hjælp, selvstudier, fejlfinding og " -"andre supporttjenester" +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Luk computeren" -msgid "Help and Support" -msgstr "Hjælp og support" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Åbner et vindue, hvor du kan vælge søgekriterier og arbejde med " -"søgeresultater" - -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Åbner et program, en mappe, et dokument eller et websted" - -msgid "Run..." -msgstr "Kør..." +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/de_DE.po b/shell/taskband/po/de_DE.po index 668a45c..b233c5c 100644 --- a/shell/taskband/po/de_DE.po +++ b/shell/taskband/po/de_DE.po @@ -20,27 +20,99 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Alle Programme" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Wählt die Standardprogramme für bestimmte Aktivitäten aus, wie z. B. " +"Webbrowsen oder Senden von E-Mail, und legt fest, auf welche Programme vom " +"Startmenü, vom Desktop, bzw. von anderen Stellen aus zugegriffen werden kann." + +msgid "Click here to begin" +msgstr "Klicken Sie zum Starten auf diese Schaltfläche." + +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +msgid "Connect To" +msgstr "Verbinden mit" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "" +"Stellt Verbindungen mit anderen Computern, Netzwerken oder dem Internet her." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Zeigt die zuletzt geöffneten Dokumente und Ordner an." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Bietet Zugriff und Informationen über Laufwerke, Kameras, Scanner und andere " +"an den Computer angeschlossene Hardware." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Hilfe und Support" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Abmelden" + +msgid "Maximize" +msgstr "Voll" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "" +"Öffnet eine zentrale Anwendung für Hilfethemen, Lernprogramme, " +"Problembehebung und andere Supportdienste." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Öffnet ein Programm, einen Ordner, ein Dokument oder eine Website." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Öffnet ein Fenster, in dem Sie Suchoptionen auswählen und mit " +"Suchergebnissen arbeiten können." + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Öffnet den Ordner \"Eigene Dateien\", in dem Sie Briefe, Berichte, Notizen " +"und andere Dokumente speichern können." + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Öffnet den Ordner \"Eigene Musik\", in dem Sie Musik- und andere " +"Audiodateien speichern können." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Öffnet den Ordner \"Eigene Bilder\", in dem Sie digitale Fotos, Bilder und " +"andere Grafikdateien speichern können." + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "Öffnet den Internetbrowser." msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "Öffnet das E-Mail-Programm zum Senden und Empfangen von Nachrichten." -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" - -msgid "start" -msgstr "Start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Klicken Sie zum Starten auf diese Schaltfläche." - -msgid "Log Off" -msgstr "Abmelden" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -49,9 +121,6 @@ msgstr "" "Verlassen von ausgeführten Programmen und zum Wechseln zu einem anderen " "Benutzer." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Computer ausschalten" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." @@ -59,36 +128,6 @@ msgstr "" "Bietet Optionen zum Abschalten oder Neustarten des Computers oder zum " "Aktivieren des Standbymodus bzw. Ruhezustands." -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Öffnet den Ordner \"Eigene Dateien\", in dem Sie Briefe, Berichte, Notizen " -"und andere Dokumente speichern können." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Zeigt die zuletzt geöffneten Dokumente und Ordner an." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Öffnet den Ordner \"Eigene Bilder\", in dem Sie digitale Fotos, Bilder und " -"andere Grafikdateien speichern können." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Öffnet den Ordner \"Eigene Musik\", in dem Sie Musik- und andere " -"Audiodateien speichern können." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Bietet Zugriff und Informationen über Laufwerke, Kameras, Scanner und andere " -"an den Computer angeschlossene Hardware." - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -98,52 +137,25 @@ msgstr "" "Computers, zum Hinzufügen bzw. Entfernen von Programmen und zum Einrichten " "von Netzwerkverbindungen und Benutzerkonten." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Wählt die Standardprogramme für bestimmte Aktivitäten aus, wie z. B. " -"Webbrowsen oder Senden von E-Mail, und legt fest, auf welche Programme vom " -"Startmenü, vom Desktop, bzw. von anderen Stellen aus zugegriffen werden kann." +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +msgid "Run..." +msgstr "Ausführen..." + +msgid "Search" +msgstr "Suchen" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Programmzugriff und -standards" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "" -"Stellt Verbindungen mit anderen Computern, Netzwerken oder dem Internet her." - -msgid "Connect To" -msgstr "Verbinden mit" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Zeigt die installierten Drucker und Faxdrucker an und unterstützt Sie beim " "Hinzufügen neuer Drucker." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Öffnet eine zentrale Anwendung für Hilfethemen, Lernprogramme, " -"Problembehebung und andere Supportdienste." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Computer ausschalten" -msgid "Help and Support" -msgstr "Hilfe und Support" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Öffnet ein Fenster, in dem Sie Suchoptionen auswählen und mit " -"Suchergebnissen arbeiten können." - -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Öffnet ein Programm, einen Ordner, ein Dokument oder eine Website." - -msgid "Run..." -msgstr "Ausführen..." +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/el_GR.po b/shell/taskband/po/el_GR.po index 3f835f0..f449f46 100644 --- a/shell/taskband/po/el_GR.po +++ b/shell/taskband/po/el_GR.po @@ -20,86 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Όλα τα προγράμματα" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Ανοίγει το πρόγραμμα περιήγησής σας στο Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Ανοίγει το πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ώστε να μπορείτε να " -"στείλετε ή να διαβάσετε ένα μήνυμα." - -msgid "Internet" -msgstr "Ιnternet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο" - -msgid "start" -msgstr "έναρξη" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ, για να ξεκινήσετε" - -msgid "Log Off" -msgstr "Αποσύνδεση" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Παρέχει επιλογές για κλείσιμο των προγραμμάτων και αποσύνδεση ή για συνέχεια " -"εκτέλεσης των προγραμμάτων και εναλλαγή σε άλλον χρήστη." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Σβήσιμο του υπολογιστή" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Παρέχει επιλογές για το σβήσιμο ή την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας ή για " -"την ενεργοποίηση των καταστάσεων λειτουργίας \"Αναμονή\" ή \"Αδρανοποίηση\"." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Ανοίγει το φάκελο \"Τα έγγραφά μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύετε " -"επιστολές, εκθέσεις, σημειώσεις και άλλα είδη εγγράφων." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Εμφανίζει έγγραφα και φακέλους που ανοίχτηκαν πρόσφατα." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Ανοίγει το φάκελο \"Οι εικόνες μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε ψηφιακές " -"φωτογραφίες, εικόνες και αρχεία γραφικών." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Ανοίγει το φάκελο \"Η μουσική μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αρχεία " -"μουσικής και άλλα αρχεία ήχου." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Παρέχει πρόσβαση, και σχετικές πληροφορίες, σε μονάδες δίσκων, φωτογραφικές " -"μηχανές, σαρωτές και το υπόλοιπο υλικό που είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή " -"σας." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Σας παρέχει επιλογές προσαρμογής της εμφάνισης και της λειτουργικότητας του " -"υπολογιστή σας, προσθαφαίρεσης προγραμμάτων και εγκατάστασης συνδέσεων " -"δικτύου και λογαριασμών χρηστών." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -110,19 +30,46 @@ msgstr "" "προγράμματα είναι δυνατή η πρόσβαση από το μενού \"Έναρξη\", την επιφάνεια " "εργασίας και άλλες θέσεις." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Ορισμός πρόσβασης και προεπιλογών προγραμμάτων" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ, για να ξεκινήσετε" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Συνδέει σε άλλους υπολογιστές, δίκτυα και στο Internet." +msgid "Close" +msgstr "Kλείσιμο" msgid "Connect To" msgstr "Σύνδεση με" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Συνδέει σε άλλους υπολογιστές, δίκτυα και στο Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Εμφανίζει έγγραφα και φακέλους που ανοίχτηκαν πρόσφατα." + +msgid "E-mail" +msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Δείχνει εγκατεστημένους εκτυπωτές και εκτυπωτές φαξ και σας βοηθά να " -"προσθέσετε νέους." +"Παρέχει πρόσβαση, και σχετικές πληροφορίες, σε μονάδες δίσκων, φωτογραφικές " +"μηχανές, σαρωτές και το υπόλοιπο υλικό που είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή " +"σας." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Βοήθεια και υποστήριξη" + +msgid "Internet" +msgstr "Ιnternet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Αποσύνδεση" + +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -131,8 +78,8 @@ msgstr "" "Ανοίγει μια κεντρική θέση για θέματα Βοήθειας, εγχειρίδια εκμάθησης, " "αντιμετώπιση προβλημάτων και άλλες υπηρεσίες υποστήριξης." -msgid "Help and Support" -msgstr "Βοήθεια και υποστήριξη" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Ανοίγει ένα πρόγραμμα, φάκελο, έγγραφο ή τοποθεσία Web." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -141,11 +88,76 @@ msgstr "" "Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να επιλέξετε επιλογές αναζήτησης και να " "εργαστείτε με αποτελέσματα αναζήτησης." -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Ανοίγει το φάκελο \"Τα έγγραφά μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύετε " +"επιστολές, εκθέσεις, σημειώσεις και άλλα είδη εγγράφων." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Ανοίγει ένα πρόγραμμα, φάκελο, έγγραφο ή τοποθεσία Web." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Ανοίγει το φάκελο \"Η μουσική μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αρχεία " +"μουσικής και άλλα αρχεία ήχου." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Ανοίγει το φάκελο \"Οι εικόνες μου\", όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε ψηφιακές " +"φωτογραφίες, εικόνες και αρχεία γραφικών." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Ανοίγει το πρόγραμμα περιήγησής σας στο Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Ανοίγει το πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ώστε να μπορείτε να " +"στείλετε ή να διαβάσετε ένα μήνυμα." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Παρέχει επιλογές για κλείσιμο των προγραμμάτων και αποσύνδεση ή για συνέχεια " +"εκτέλεσης των προγραμμάτων και εναλλαγή σε άλλον χρήστη." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Παρέχει επιλογές για το σβήσιμο ή την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας ή για " +"την ενεργοποίηση των καταστάσεων λειτουργίας \"Αναμονή\" ή \"Αδρανοποίηση\"." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Σας παρέχει επιλογές προσαρμογής της εμφάνισης και της λειτουργικότητας του " +"υπολογιστή σας, προσθαφαίρεσης προγραμμάτων και εγκατάστασης συνδέσεων " +"δικτύου και λογαριασμών χρηστών." + +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" msgid "Run..." msgstr "Εκτέλεση..." + +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Ορισμός πρόσβασης και προεπιλογών προγραμμάτων" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Δείχνει εγκατεστημένους εκτυπωτές και εκτυπωτές φαξ και σας βοηθά να " +"προσθέσετε νέους." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Σβήσιμο του υπολογιστή" + +msgid "start" +msgstr "έναρξη" diff --git a/shell/taskband/po/es_ES.po b/shell/taskband/po/es_ES.po index 7acf603..5e1a908 100644 --- a/shell/taskband/po/es_ES.po +++ b/shell/taskband/po/es_ES.po @@ -20,45 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Todos los programas" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Abre su explorador de Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." msgstr "" -"Abre su programa de correo electrónico para que pueda enviar y recibir " -"mensajes." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Correo electrónico" - -msgid "start" -msgstr "Inicio" +"Elige los programas predeterminados para ciertas actividades como " +"exploración de Web o envío de correo electrónico y especifica qué programas " +"se son accesibles desde Menú Inicio, el Escritorio y otras ubicaciones." msgid "Click here to begin" msgstr "Haga clic aquí para iniciar" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Connect To" +msgstr "Conectar a" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Se conecta a otros equipos, redes e Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Muestra documentos y carpetas abiertas recientemente." + +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Proporciona acceso e información acerca de unidades de disco, cámaras, " +"escáneres y otro hardware conectado a su equipo." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Ayuda y soporte técnico" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Cerrar sesión" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Proporciona opciones para cerrar sus programas y cerrar sesión, o para dejar " -"sus programas ejecutando y cambiar de usuario." +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apagar equipo" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Proporciona opciones para apagar y reiniciar su equipo, o para activar los " -"modos Suspender o Hibernar." +"Abre una ubicación central para los Temas de ayuda, tutoriales, solución de " +"problemas y otros servicios de soporte técnico." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Abre un programa, una carpeta, un documento o un sitio Web." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Abre una ventana en la que puede elegir opciones de búsqueda y trabajar con " +"los resultados." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -67,8 +93,11 @@ msgstr "" "Abre la carpeta Mis documentos en la que puede almacenar cartas, informes, " "notas y otro tipo de documentos." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Muestra documentos y carpetas abiertas recientemente." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Abre la carpeta Mi música en la que puede almacenar música y otros archivos " +"de audio." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -77,18 +106,27 @@ msgstr "" "Abre la carpeta Mis imágenes en la que puede almacenar fotos digitales, " "imágenes y archivos de gráficos." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Abre su explorador de Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "" -"Abre la carpeta Mi música en la que puede almacenar música y otros archivos " -"de audio." +"Abre su programa de correo electrónico para que pueda enviar y recibir " +"mensajes." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Proporciona acceso e información acerca de unidades de disco, cámaras, " -"escáneres y otro hardware conectado a su equipo." +"Proporciona opciones para cerrar sus programas y cerrar sesión, o para dejar " +"sus programas ejecutando y cambiar de usuario." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Proporciona opciones para apagar y reiniciar su equipo, o para activar los " +"modos Suspender o Hibernar." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -99,51 +137,25 @@ msgstr "" "equipo, agregar o quitar programas, y establecer conexiones de red y cuentas " "de usuario." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Elige los programas predeterminados para ciertas actividades como " -"exploración de Web o envío de correo electrónico y especifica qué programas " -"se son accesibles desde Menú Inicio, el Escritorio y otras ubicaciones." +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "Run..." +msgstr "Ejecutar..." + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Configurar acceso y programas predeterminados" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Se conecta a otros equipos, redes e Internet." - -msgid "Connect To" -msgstr "Conectar a" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Muestra las impresoras junto con las impresoras de fax y le ayuda a agregar " "las nuevas." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Abre una ubicación central para los Temas de ayuda, tutoriales, solución de " -"problemas y otros servicios de soporte técnico." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apagar equipo" -msgid "Help and Support" -msgstr "Ayuda y soporte técnico" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Abre una ventana en la que puede elegir opciones de búsqueda y trabajar con " -"los resultados." - -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Abre un programa, una carpeta, un documento o un sitio Web." - -msgid "Run..." -msgstr "Ejecutar..." +msgid "start" +msgstr "Inicio" diff --git a/shell/taskband/po/et_EE.po b/shell/taskband/po/et_EE.po index 0522cb7..edc7172 100644 --- a/shell/taskband/po/et_EE.po +++ b/shell/taskband/po/et_EE.po @@ -20,43 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Kõik programmid" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Avab teie Interneti-brauseri." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Avab teie meiliprogrammi, et saaksite sõnumeid saata või lugeda." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgid "start" -msgstr "start" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Valib vaikeprogrammid kindlate tegevuste tarbeks (nt veebisirvimine või " +"meilisõnumite saatmine) ja määrab, millistele programmidele pääseb juurde " +"menüü Start kaudu, töölaualt ja mujalt." msgid "Click here to begin" msgstr "Alustamiseks klõpsake siin" +msgid "Close" +msgstr "Sule" + +msgid "Connect To" +msgstr "Loo ühendus" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Loob ühenduse muude arvutite, võrkude ja Internetiga." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Kuvab viimati avatud dokumendid ja kaustad." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Annab juurdepääsu kettadraividele, kaameratele, skanneritele ja muule teie " +"arvutiga ühendatud riistvarale ning pakub nende kohta teavet." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Spikker ja tugi" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Logi välja" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" msgstr "" -"Pakub võimalusi teie programmide sulgemiseks ja väljalogimiseks või " -"programmide töötama jätmiseks ja mõne teise kasutaja aktiveerimiseks." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Lülita arvuti välja" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Pakub võimalusi arvuti väljalülitamiseks või taaskäivitamiseks või puhke- " -"või talveunerežiimi aktiveerimiseks." +"Avab spikriteemade, õpikute, tõrkeotsingu ja muude tugiteenuste keskse " +"asukoha." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Avab programmi, kausta, dokumendi või veebisaidi." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Avab akna, kus saate valida otsingusuvandeid ja töötada otsingutulemitega." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +93,10 @@ msgstr "" "Avab kausta Minu dokumendid, kus saate talletada kirju, aruandeid, märkmeid " "ja muid dokumente." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Kuvab viimati avatud dokumendid ja kaustad." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Avab kausta Minu muusika, kus saate talletada muusikat ja muid helifaile." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,17 +105,25 @@ msgstr "" "Avab kausta Minu pildid, kus saate talletada digitaalfotosid, pilte ja " "graafikafaile." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Avab kausta Minu muusika, kus saate talletada muusikat ja muid helifaile." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Avab teie Interneti-brauseri." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Avab teie meiliprogrammi, et saaksite sõnumeid saata või lugeda." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Annab juurdepääsu kettadraividele, kaameratele, skanneritele ja muule teie " -"arvutiga ühendatud riistvarale ning pakub nende kohta teavet." +"Pakub võimalusi teie programmide sulgemiseks ja väljalogimiseks või " +"programmide töötama jätmiseks ja mõne teise kasutaja aktiveerimiseks." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Pakub võimalusi arvuti väljalülitamiseks või taaskäivitamiseks või puhke- " +"või talveunerežiimi aktiveerimiseks." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -96,49 +134,24 @@ msgstr "" "lisamiseks või eemaldamiseks ja võrguühenduste ning kasutajakontode " "häälestamiseks." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Valib vaikeprogrammid kindlate tegevuste tarbeks (nt veebisirvimine või " -"meilisõnumite saatmine) ja määrab, millistele programmidele pääseb juurde " -"menüü Start kaudu, töölaualt ja mujalt." +msgid "Restore" +msgstr "Taasta" + +msgid "Run..." +msgstr "Käivita..." + +msgid "Search" +msgstr "Otsing" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Sea programmidele juurdepääs ja vaikeväärtused" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Loob ühenduse muude arvutite, võrkude ja Internetiga." - -msgid "Connect To" -msgstr "Loo ühendus" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Kuvab installitud printerid ja faksprinterid ja aitab teil uusi lisada." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Avab spikriteemade, õpikute, tõrkeotsingu ja muude tugiteenuste keskse " -"asukoha." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Lülita arvuti välja" -msgid "Help and Support" -msgstr "Spikker ja tugi" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Avab akna, kus saate valida otsingusuvandeid ja töötada otsingutulemitega." - -msgid "Search" -msgstr "Otsing" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Avab programmi, kausta, dokumendi või veebisaidi." - -msgid "Run..." -msgstr "Käivita..." +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/fi_FI.po b/shell/taskband/po/fi_FI.po index a716eea..5e6d873 100644 --- a/shell/taskband/po/fi_FI.po +++ b/shell/taskband/po/fi_FI.po @@ -20,44 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Kaikki ohjelmat" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Avaa Internet-selaimen." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." msgstr "" -"Käynnistää sähköpostiohjelman viestien lähettämistä ja lukemista varten." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Sähköposti" - -msgid "start" -msgstr "Käynnistä" +"Valitsee oletussovellukset tietyille toiminnoille kuten Internetin " +"selaamiselle tai sähköpostille. Lisäksi valvotaan, mitä sovelluksia voidaan " +"käyttää Käynnistä-valikon, työpöydän ja muissa kohteiden avulla." msgid "Click here to begin" msgstr "Aloita valitsemalla tämä" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +msgid "Connect To" +msgstr "Yhdistä" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Yhdistää toisiin tietokoneisiin, verkkoihin ja Internetiin." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Näyttää hiljattain käytetyt tiedostot ja kansiot." + +msgid "E-mail" +msgstr "Sähköposti" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Näyttää tietoja ja luo yhteyden tämän tietokoneen levyasemiin, skannereihin " +"ja muihin kytkettyihin laitteisiin." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Ohje ja tuki" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Kirjaudu ulos" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Vaihtoehtoja ohjelmien sulkemiselle ja uloskirjautumiseen ja myös käyttäjän " -"vaihtamiselle ilman ohjelmien sulkemista." +msgid "Maximize" +msgstr "Suurenna" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Sammuta tietokone" +msgid "Minimize" +msgstr "Pienennä" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Vaihtoehtoja tietokoneen sammuttamiseen ja uudelleenkäynnistämiseen tai " -"virransäästötilojen aktivoimiseen." +"Avaa ohjeen aiheiden, opetusohjelmien, vianetsinnän ja muiden tukipalvelujen " +"keskuksen." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Avaa kansion, tiedoston tai Web-sivun." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Avaa ikkunan, jossa voit valita etsinnän asetukset ja työskennellä etsinnän " +"tulosten kanssa." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -66,16 +93,6 @@ msgstr "" "Avaa Omat tiedostot -kansion, jota käytetään asiakirjatiedostojen " "oletustallennuspaikkana." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Näyttää hiljattain käytetyt tiedostot ja kansiot." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Avaa Omat kuvatiedostot -kansion, jota käytetään kuvatiedostojen " -"oletustallennuspaikkana." - msgid "" "Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." msgstr "" @@ -83,11 +100,32 @@ msgstr "" "oletustallennuspaikkana." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." msgstr "" -"Näyttää tietoja ja luo yhteyden tämän tietokoneen levyasemiin, skannereihin " -"ja muihin kytkettyihin laitteisiin." +"Avaa Omat kuvatiedostot -kansion, jota käytetään kuvatiedostojen " +"oletustallennuspaikkana." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Avaa Internet-selaimen." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Käynnistää sähköpostiohjelman viestien lähettämistä ja lukemista varten." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Vaihtoehtoja ohjelmien sulkemiselle ja uloskirjautumiseen ja myös käyttäjän " +"vaihtamiselle ilman ohjelmien sulkemista." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Vaihtoehtoja tietokoneen sammuttamiseen ja uudelleenkäynnistämiseen tai " +"virransäästötilojen aktivoimiseen." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -98,49 +136,23 @@ msgstr "" "mukauttamiseen, mahdollisuuden lisätä ja poistaa ohjelmia ja luoda " "verkkoyhteyksiä ja käyttäjätilejä." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Valitsee oletussovellukset tietyille toiminnoille kuten Internetin " -"selaamiselle tai sähköpostille. Lisäksi valvotaan, mitä sovelluksia voidaan " -"käyttää Käynnistä-valikon, työpöydän ja muissa kohteiden avulla." +msgid "Restore" +msgstr "Palauta" -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Valitse käytettävät ohjelmat" - -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Yhdistää toisiin tietokoneisiin, verkkoihin ja Internetiin." - -msgid "Connect To" -msgstr "Yhdistä" - -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." -msgstr "Näyttää asennetut tulostimet ja faksit ja auttaa uusien asentamisessa." - -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Avaa ohjeen aiheiden, opetusohjelmien, vianetsinnän ja muiden tukipalvelujen " -"keskuksen." - -msgid "Help and Support" -msgstr "Ohje ja tuki" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Avaa ikkunan, jossa voit valita etsinnän asetukset ja työskennellä etsinnän " -"tulosten kanssa." +msgid "Run..." +msgstr "Suorita..." msgid "Search" msgstr "Etsi" -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Avaa kansion, tiedoston tai Web-sivun." +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Valitse käytettävät ohjelmat" -msgid "Run..." -msgstr "Suorita..." +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "Näyttää asennetut tulostimet ja faksit ja auttaa uusien asentamisessa." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Sammuta tietokone" + +msgid "start" +msgstr "Käynnistä" diff --git a/shell/taskband/po/fr_FR.po b/shell/taskband/po/fr_FR.po index b0126ad..287d803 100644 --- a/shell/taskband/po/fr_FR.po +++ b/shell/taskband/po/fr_FR.po @@ -20,6 +20,93 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Tous les programmes" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Choisit les programmes par défaut pour des activités telles que la " +"navigation sur le Web ou l'envoi et la réception de courrier électronique, " +"et indique quels programmes sont accessibles depuis le menu Démarrer, le " +"Bureau et d'autres emplacements." + +msgid "Click here to begin" +msgstr "Cliquez ici pour commencer" + +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +msgid "Connect To" +msgstr "Connexions" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Vous connecte à d'autres ordinateurs et réseaux, ou à Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Affiche les documents et dossiers ouverts récemment." + +msgid "E-mail" +msgstr "Courrier électronique" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Donne accès à des informations sur les lecteurs de disque, les appareil-" +"photos, les scanneurs et autre matériel." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Aide et support" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Fermer la session" + +msgid "Maximize" +msgstr "Taille maximale" + +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "" +"Ouvre un emplacement central pour les rubriques d'aide, les didacticiels, " +"les utilitaires de résolution de problèmes et autres services de support." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Ouvre un programme, un dossier, un document ou un site Web." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez sélectionner les options de " +"recherche et exploiter les résultats." + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Ouvre le dossier Mes documents, dans lequel vous pouvez stocker vos lettres, " +"rapports, notes, ou tout autre document." + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Ouvre le dossier Ma musique, dans lequel vous pouvez stocker votre musique " +"et autres fichiers audio." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Ouvre le dossier Mes images, dans lequel vous pouvez stocker vos photos " +"numériques, vos images et vos fichiers graphiques." + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "Ouvre votre navigateur Internet." @@ -28,21 +115,6 @@ msgstr "" "Ouvre votre programme de messagerie électronique afin que vous puissiez " "envoyer ou lire un message." -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Courrier électronique" - -msgid "start" -msgstr "démarrer" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Cliquez ici pour commencer" - -msgid "Log Off" -msgstr "Fermer la session" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -51,9 +123,6 @@ msgstr "" "conserver vos programmes en cours d'exécution et basculer vers un autre " "utilisateur." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Arrêter l'ordinateur" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." @@ -61,36 +130,6 @@ msgstr "" "Fournit des options pour mettre votre ordinateur hors tension ou le " "redémarrer, ou pour activer les modes de veille ou de veille prolongée." -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Ouvre le dossier Mes documents, dans lequel vous pouvez stocker vos lettres, " -"rapports, notes, ou tout autre document." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Affiche les documents et dossiers ouverts récemment." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Ouvre le dossier Mes images, dans lequel vous pouvez stocker vos photos " -"numériques, vos images et vos fichiers graphiques." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Ouvre le dossier Ma musique, dans lequel vous pouvez stocker votre musique " -"et autres fichiers audio." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Donne accès à des informations sur les lecteurs de disque, les appareil-" -"photos, les scanneurs et autre matériel." - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -101,52 +140,25 @@ msgstr "" "programmes et de configurer les connexions réseau et les comptes " "d'utilisateur." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Choisit les programmes par défaut pour des activités telles que la " -"navigation sur le Web ou l'envoi et la réception de courrier électronique, " -"et indique quels programmes sont accessibles depuis le menu Démarrer, le " -"Bureau et d'autres emplacements." +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +msgid "Run..." +msgstr "Exécuter..." + +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Configurer les programmes par défaut" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Vous connecte à d'autres ordinateurs et réseaux, ou à Internet." - -msgid "Connect To" -msgstr "Connexions" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Affiche les imprimantes et les imprimantes télécopieurs et vous aide à en " "ajouter de nouvelles." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Ouvre un emplacement central pour les rubriques d'aide, les didacticiels, " -"les utilitaires de résolution de problèmes et autres services de support." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Arrêter l'ordinateur" -msgid "Help and Support" -msgstr "Aide et support" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez sélectionner les options de " -"recherche et exploiter les résultats." - -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Ouvre un programme, un dossier, un document ou un site Web." - -msgid "Run..." -msgstr "Exécuter..." +msgid "start" +msgstr "démarrer" diff --git a/shell/taskband/po/he_IL.po b/shell/taskband/po/he_IL.po index 17096c1..b3eeab1 100644 --- a/shell/taskband/po/he_IL.po +++ b/shell/taskband/po/he_IL.po @@ -20,80 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "כל התוכניות" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "פתיחת דפדפן האינטרנט שלך." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "פתיחת תוכנית הדואר האלקטרוני שלך כדי שתוכל לשלוח או לקרוא הודעה." - -msgid "Internet" -msgstr "אינטרנט" - -msgid "E-mail" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -msgid "start" -msgstr " התחל" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל" - -msgid "Log Off" -msgstr "צא" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"מתן אפשרויות לסגירת התוכניות וניתוק, או להשארת התוכניות פתוחות ומעבר למשתמש " -"אחר." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "כבה את המחשב" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"מתן אפשרויות לכיבוי או להפעלה מחדש של המחשב, או להפעלת מצבי המתנה או שנת " -"חורף." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"פתיחת התיקיה 'המסמכים שלי', בה ניתן לאחסן מכתבים, דו\"חות, רשימות וסוגי " -"מסמכים אחרים." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "הצגת המסמכים והתיקיות שפתחת לאחרונה." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"פתיחת התיקיה התמונות שלי, בה ניתן לאחסן צילומים דיגיטליים, תמונות וקבצי " -"גרפיקה." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "פתיחת התיקיה המוסיקה שלי, בה ניתן לאחסן קבצי מוסיקה וקבצי שמע אחרים." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"מתן גישה אל כונני הדיסקים, המצלמות, הסורקים והתקני חומרה אחרים המחוברים " -"למחשב שלך, והצגת מידע אודותיהם." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"מתן אפשרויות להתאמה אישית של המראה והפונקציונליות של המחשב, להוספה או הסרה " -"של תוכניות ולהגדרת חיבורי רשת וחשבונות משתמשים." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -103,18 +29,45 @@ msgstr "" "דואר אלקטרוני, וקובע איזה תוכניות נגישות מתפריט התחל, שולחן העבודה ומיקומים " "אחרים." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "הגדר גישה לתכניות וברירות מחדל" +msgid "Click here to begin" +msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "חיבור למחשבים אחרים, לרשתות ולאינטרנט" +msgid "Close" +msgstr "סגור" msgid "Connect To" msgstr "התחבר אל" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "חיבור למחשבים אחרים, לרשתות ולאינטרנט" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "הצגת המסמכים והתיקיות שפתחת לאחרונה." + +msgid "E-mail" +msgstr "דואר אלקטרוני" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"הצגת המדפסות הרגילות ומדפסות הפקס המותקנות ומתן עזרה להוספת מדפסות חדשות" +"מתן גישה אל כונני הדיסקים, המצלמות, הסורקים והתקני חומרה אחרים המחוברים " +"למחשב שלך, והצגת מידע אודותיהם." + +msgid "Help and Support" +msgstr "עזרה ותמיכה" + +msgid "Internet" +msgstr "אינטרנט" + +msgid "Log Off" +msgstr "צא" + +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל" + +msgid "Minimize" +msgstr "‏‏מזער" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -123,19 +76,78 @@ msgstr "" "פתיחת מיקום מרכזי הכולל נושאי עזרה, ערכות לימוד, כלי פתרון בעיות ושירותי " "תמיכה נוספים." -msgid "Help and Support" -msgstr "עזרה ותמיכה" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "פתיחת תוכנית, תיקיה, מסמך או אתר אינטרנט." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " "results." msgstr "פתיחת חלון בו באפשרותך לבחור אפשרויות חיפוש ולעבוד עם תוצאות חיפוש." -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"פתיחת התיקיה 'המסמכים שלי', בה ניתן לאחסן מכתבים, דו\"חות, רשימות וסוגי " +"מסמכים אחרים." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "פתיחת תוכנית, תיקיה, מסמך או אתר אינטרנט." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "פתיחת התיקיה המוסיקה שלי, בה ניתן לאחסן קבצי מוסיקה וקבצי שמע אחרים." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"פתיחת התיקיה התמונות שלי, בה ניתן לאחסן צילומים דיגיטליים, תמונות וקבצי " +"גרפיקה." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "פתיחת דפדפן האינטרנט שלך." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "פתיחת תוכנית הדואר האלקטרוני שלך כדי שתוכל לשלוח או לקרוא הודעה." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"מתן אפשרויות לסגירת התוכניות וניתוק, או להשארת התוכניות פתוחות ומעבר למשתמש " +"אחר." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"מתן אפשרויות לכיבוי או להפעלה מחדש של המחשב, או להפעלת מצבי המתנה או שנת " +"חורף." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"מתן אפשרויות להתאמה אישית של המראה והפונקציונליות של המחשב, להוספה או הסרה " +"של תוכניות ולהגדרת חיבורי רשת וחשבונות משתמשים." + +msgid "Restore" +msgstr "שחזר" msgid "Run..." msgstr "הפעלה..." + +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "הגדר גישה לתכניות וברירות מחדל" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"הצגת המדפסות הרגילות ומדפסות הפקס המותקנות ומתן עזרה להוספת מדפסות חדשות" + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +msgid "start" +msgstr " התחל" diff --git a/shell/taskband/po/hr_HR.po b/shell/taskband/po/hr_HR.po index cc474e5..0213a83 100644 --- a/shell/taskband/po/hr_HR.po +++ b/shell/taskband/po/hr_HR.po @@ -15,87 +15,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "All Programs" msgstr "Svi programi" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Otvara vaš Internet preglednik." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Otvara vaš program za e-poštu kako biste poslali ili pročitali poruku." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -msgid "start" -msgstr "start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Pritisnite ovdje za početak" - -msgid "Log Off" -msgstr "Odjava" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Pruža mogućnosti zatvaranja programa i odjave, ili nastavka rada programa i " -"prebacivanja na drugog korisnika." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Isključi računalo" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Pruža mogućnost isključivanja i ponovnog pokretanja računala, ili pokretanja " -"stanja čekanja i hibernacije." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Otvara mapu Moji dokumenti gdje možete spremati pisma, izvještaje, bilješke " -"i ostale vrste dokumenata." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Prikazuje nedavno otvarane dokumente i mape." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Otvara mapu Moje slike gdje možete spremati digitalne fotografije, slike i " -"grafičke datoteke." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Otvara mapu Moja glazba gdje možete spremati glazbu i ostale audio datoteke." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Daje pristup i informacije o diskovnim pogonima, kamerama, skenerima i " -"ostalom hardveru priključenom na računalo." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Pruža mogućnost prilagodbe izgleda i funkcionalnosti računala, dodavanja ili " -"uklanjanja programa te podešavanja mrežnih veza i korisničkih računa." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -105,18 +30,46 @@ msgstr "" "ili slanje e-pošte, te navodi kojim se programima može pristupiti s " "izbornika Start, radne površine i drugih mjesta." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Postavi dozvole pristupa programu i zadane vrijednosti" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Pritisnite ovdje za početak" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Povezuje s drugim računalima, mrežama i Internetom." +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" msgid "Connect To" msgstr "Povezivanje s" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Povezuje s drugim računalima, mrežama i Internetom." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Prikazuje nedavno otvarane dokumente i mape." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-pošta" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Prikazuje instalirane pisače i faksove te vam pomaže kod dodavanja novih." +"Daje pristup i informacije o diskovnim pogonima, kamerama, skenerima i " +"ostalom hardveru priključenom na računalo." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Pomoć i podrška" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Odjava" + +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiziraj" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -125,8 +78,8 @@ msgstr "" "Otvara središnje mjesto tema pomoći, vodiča, rješavanja problema i ostalih " "usluga podrške." -msgid "Help and Support" -msgstr "Pomoć i podrška" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Otvara program, mapu dokument ili web odredište." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -135,11 +88,71 @@ msgstr "" "Otvara prozor u kojem možete odabrati odrednice pretraživanja i raditi s " "rezultatima pretraživanja." -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Otvara mapu Moji dokumenti gdje možete spremati pisma, izvještaje, bilješke " +"i ostale vrste dokumenata." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Otvara program, mapu dokument ili web odredište." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Otvara mapu Moja glazba gdje možete spremati glazbu i ostale audio datoteke." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Otvara mapu Moje slike gdje možete spremati digitalne fotografije, slike i " +"grafičke datoteke." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Otvara vaš Internet preglednik." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Otvara vaš program za e-poštu kako biste poslali ili pročitali poruku." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Pruža mogućnosti zatvaranja programa i odjave, ili nastavka rada programa i " +"prebacivanja na drugog korisnika." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Pruža mogućnost isključivanja i ponovnog pokretanja računala, ili pokretanja " +"stanja čekanja i hibernacije." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Pruža mogućnost prilagodbe izgleda i funkcionalnosti računala, dodavanja ili " +"uklanjanja programa te podešavanja mrežnih veza i korisničkih računa." + +msgid "Restore" +msgstr "Vrati" msgid "Run..." msgstr "Pokreni..." + +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Postavi dozvole pristupa programu i zadane vrijednosti" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Prikazuje instalirane pisače i faksove te vam pomaže kod dodavanja novih." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Isključi računalo" + +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/hu_HU.po b/shell/taskband/po/hu_HU.po index d64afac..cd9a55e 100644 --- a/shell/taskband/po/hu_HU.po +++ b/shell/taskband/po/hu_HU.po @@ -20,81 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Minden program" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Az internetböngésző megnyitása." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "A levelezőprogram megnyitása üzenetek küldéséhez és olvasásához." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "Start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Az indításhoz kattintson ide." - -msgid "Log Off" -msgstr "Kijelentkezés" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "Programok bezárása és kijelentkezés, vagy felhasználóváltás." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "A számítógép kikapcsolása" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Beállítások a számítógép kikapcsolásához, újraindításához vagy készenléti, " -"illetve hibernálási üzemmódjához." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"A Dokumentumok mappa megnyitása, ahol leveleket, jegyzeteket, jelentéseket " -"és egyéb dokumentumokat tárolhat." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "A legutóbb megnyitott dokumentumok és mappák megjelenítése." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"A Képek mappa megnyitása, amelyben digitális fényképeket, képeket és " -"grafikus fájlokat tárolhat." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"A Zene mappa megnyitása, amelyben zenét és egyéb hangfájlokat tárolhat." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Hozzáférést biztosít valamint információt szolgáltat a lemezmeghajtókról, " -"fényképezőgépekről, képolvasókról és egyéb, a számítógéphez csatlakoztatott " -"hardverről." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Olyan beállítási lehetőségek, amelyekkel a számítógép megjelenését és " -"működését testreszabhatja, programokat telepíthet vagy törölhet, valamint " -"beállíthatja a hálózati kapcsolatokat és a felhasználói fiókokat." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -105,19 +30,46 @@ msgstr "" "mely programok legyenek elérhetők a Start menüben, az Asztalon és más " "helyeken." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Programok hozzáférhetősége és alapértelmezései" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Az indításhoz kattintson ide." -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Kapcsolódás más számítógépekhez, hálózatokhoz és az internethez." +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" msgid "Connect To" msgstr "Csatlakozás" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Kapcsolódás más számítógépekhez, hálózatokhoz és az internethez." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "A legutóbb megnyitott dokumentumok és mappák megjelenítése." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"A telepített nyomtatókat és faxnyomtatókat jeleníti meg, illetve segít újak " -"hozzáadásában." +"Hozzáférést biztosít valamint információt szolgáltat a lemezmeghajtókról, " +"fényképezőgépekről, képolvasókról és egyéb, a számítógéphez csatlakoztatott " +"hardverről." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Súgó és támogatás" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Kijelentkezés" + +msgid "Maximize" +msgstr "Teljes méret" + +msgid "Minimize" +msgstr "Kis méret" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -127,8 +79,8 @@ msgstr "" "az oktatóprogramokat, valamint a hibakereső és egyéb támogatási " "szolgáltatásokat." -msgid "Help and Support" -msgstr "Súgó és támogatás" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Program, mappa, dokumentum vagy webhely megnyitása." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -137,11 +89,71 @@ msgstr "" "Olyan ablak megnyitása, amelyben a keresés beállításait adhatja meg, illetve " "a keresés eredményével dolgozhat." -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"A Dokumentumok mappa megnyitása, ahol leveleket, jegyzeteket, jelentéseket " +"és egyéb dokumentumokat tárolhat." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Program, mappa, dokumentum vagy webhely megnyitása." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"A Zene mappa megnyitása, amelyben zenét és egyéb hangfájlokat tárolhat." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"A Képek mappa megnyitása, amelyben digitális fényképeket, képeket és " +"grafikus fájlokat tárolhat." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Az internetböngésző megnyitása." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "A levelezőprogram megnyitása üzenetek küldéséhez és olvasásához." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "Programok bezárása és kijelentkezés, vagy felhasználóváltás." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Beállítások a számítógép kikapcsolásához, újraindításához vagy készenléti, " +"illetve hibernálási üzemmódjához." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Olyan beállítási lehetőségek, amelyekkel a számítógép megjelenését és " +"működését testreszabhatja, programokat telepíthet vagy törölhet, valamint " +"beállíthatja a hálózati kapcsolatokat és a felhasználói fiókokat." + +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" msgid "Run..." msgstr "Futtatás..." + +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Programok hozzáférhetősége és alapértelmezései" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"A telepített nyomtatókat és faxnyomtatókat jeleníti meg, illetve segít újak " +"hozzáadásában." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "A számítógép kikapcsolása" + +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/it_IT.po b/shell/taskband/po/it_IT.po index ad165c8..cfad80a 100644 --- a/shell/taskband/po/it_IT.po +++ b/shell/taskband/po/it_IT.po @@ -20,84 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Tutti i programmi" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Apre il browser Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Apre il programma di posta elettronica per l'invio o la lettura dei messaggi." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Posta elettronica" - -msgid "start" -msgstr "start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Fare clic per iniziare." - -msgid "Log Off" -msgstr "Disconnetti" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Fornisce opzioni per chiudere i programmi e disconnettersi o per lasciare i " -"propri programmi in esecuzione e cambiare utente." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Spegni computer" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Fornisce opzioni per spegnere o riavviare il computer o per attivare le " -"modalità Standby o Sospendi." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Apre la cartella Documenti, dove è possibile archiviare lettere, rapporti, " -"note e altri tipi di documenti." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Visualizza documenti e cartelle aperti di recente." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Apre la cartella Immagini, dove è possibile archiviare foto digitali, " -"immagini e file di grafica." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Apre la cartella Musica, dove è possibile archiviare musica e altri file " -"audio." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Fornisce informazioni relative a unità disco, videocamere, scanner e altro " -"hardware collegato al computer e consente di accedervi." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Fornisce opzioni per personalizzare l'aspetto e la funzionalità del " -"computer, aggiungere o rimuovere programmi, impostare connessioni di rete e " -"account utente." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -108,19 +30,45 @@ msgstr "" "specificare i programmi accessibili dal menu di avvio, dal desktop e da " "altri percorsi." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Impostazioni accesso ai programmi" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Fare clic per iniziare." -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Connette a altri computer, reti o a Internet." +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" msgid "Connect To" msgstr "Connetti a" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Connette a altri computer, reti o a Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Visualizza documenti e cartelle aperti di recente." + +msgid "E-mail" +msgstr "Posta elettronica" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Mostra le stampanti e le stampanti fax installate e consente di aggiungerne " -"di nuove." +"Fornisce informazioni relative a unità disco, videocamere, scanner e altro " +"hardware collegato al computer e consente di accedervi." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Guida in linea e supporto tecnico" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Disconnetti" + +msgid "Maximize" +msgstr "Ingrandisci" + +msgid "Minimize" +msgstr "Riduci a icona" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -129,8 +77,8 @@ msgstr "" "Apre una pagina contenente argomenti della Guida in linea, esercitazioni, " "risoluzione problemi, e altri servizi di supporto tecnico." -msgid "Help and Support" -msgstr "Guida in linea e supporto tecnico" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Apre un programma, una cartella, un documento o un sito." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -139,11 +87,75 @@ msgstr "" "Apre la finestra di selezione delle opzioni di ricerca al cui interno è " "possibile utilizzare i risultati della ricerca." -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Apre la cartella Documenti, dove è possibile archiviare lettere, rapporti, " +"note e altri tipi di documenti." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Apre un programma, una cartella, un documento o un sito." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Apre la cartella Musica, dove è possibile archiviare musica e altri file " +"audio." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Apre la cartella Immagini, dove è possibile archiviare foto digitali, " +"immagini e file di grafica." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Apre il browser Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Apre il programma di posta elettronica per l'invio o la lettura dei messaggi." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Fornisce opzioni per chiudere i programmi e disconnettersi o per lasciare i " +"propri programmi in esecuzione e cambiare utente." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Fornisce opzioni per spegnere o riavviare il computer o per attivare le " +"modalità Standby o Sospendi." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Fornisce opzioni per personalizzare l'aspetto e la funzionalità del " +"computer, aggiungere o rimuovere programmi, impostare connessioni di rete e " +"account utente." + +msgid "Restore" +msgstr "Ripristina" msgid "Run..." msgstr "Esegui..." + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Impostazioni accesso ai programmi" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Mostra le stampanti e le stampanti fax installate e consente di aggiungerne " +"di nuove." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Spegni computer" + +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/ja_JP.po b/shell/taskband/po/ja_JP.po index cc47524..d64f73f 100644 --- a/shell/taskband/po/ja_JP.po +++ b/shell/taskband/po/ja_JP.po @@ -20,43 +20,69 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "すべてのプログラム(P)" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "インターネット ブラウザを開きます。" - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "メッセージを送信したり読んだりできる電子メール プログラムを開きます。" - -msgid "Internet" -msgstr "インターネット" - -msgid "E-mail" -msgstr "電子メール" - -msgid "start" -msgstr "スタート" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Web 閲覧や電子メールの送信などの特定の操作のための既定のプログラムを選択し、" +"どのプログラムをスタート メニュー、デスクトップおよびその他の場所からアクセス" +"可能にするか指定します。" msgid "Click here to begin" msgstr "このボタンから始めます" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +msgid "Connect To" +msgstr "接続(T)" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "ほかのコンピュータ、ネットワーク、およびインターネットへ接続します。" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "最近開いたドキュメントやフォルダを表示します。" + +msgid "E-mail" +msgstr "電子メール" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"コンピュータに接続しているディスク ドライブ、カメラ、スキャナ、およびそのほか" +"のハードウェアへアクセスしたり、その情報を得たりします。" + +msgid "Help and Support" +msgstr "ヘルプとサポート(H)" + +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" + msgid "Log Off" msgstr "ログオフ(L)" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"プログラムを閉じてログオフするオプションや、プログラムを実行したままで別の" -"ユーザーに切り替えるオプションを提供します。" +msgid "Maximize" +msgstr "最大化(Z)" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "終了オプション(U)" +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"コンピュータの終了や再起動のオプション、およびスタンバイ モードや休止モードの" -"オプションを提供します。" +"ヘルプのトピック、チュートリアル、トラブルシューティング、サポート サービスな" +"どを集中して参照できる場所を開きます。" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "プログラム、フォルダ、ドキュメントまたは Web サイトを開きます。" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "検索オプションを選んだり、検索結果を得たりできるウィンドウを開きます。" msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +91,11 @@ msgstr "" "[マイ ドキュメント] フォルダが開き、手紙、レポート、メモなどのドキュメントを" "保管できます。" -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "最近開いたドキュメントやフォルダを表示します。" +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"[マイ ミュージック] フォルダが開き、音楽ファイルやオーディオ ファイルを保管で" +"きます。" msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,18 +104,25 @@ msgstr "" "[マイ ピクチャ] フォルダが開き、デジタル写真、イメージ、グラフィック ファイル" "を保管できます。" -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"[マイ ミュージック] フォルダが開き、音楽ファイルやオーディオ ファイルを保管で" -"きます。" +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "インターネット ブラウザを開きます。" + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "メッセージを送信したり読んだりできる電子メール プログラムを開きます。" msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"コンピュータに接続しているディスク ドライブ、カメラ、スキャナ、およびそのほか" -"のハードウェアへアクセスしたり、その情報を得たりします。" +"プログラムを閉じてログオフするオプションや、プログラムを実行したままで別の" +"ユーザーに切り替えるオプションを提供します。" + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"コンピュータの終了や再起動のオプション、およびスタンバイ モードや休止モードの" +"オプションを提供します。" msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -97,49 +133,25 @@ msgstr "" "を行ったり、ネットワーク接続やユーザー アカウントを設定したりするオプションを" "提供します。" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Web 閲覧や電子メールの送信などの特定の操作のための既定のプログラムを選択し、" -"どのプログラムをスタート メニュー、デスクトップおよびその他の場所からアクセス" -"可能にするか指定します。" +msgid "Restore" +msgstr "元に戻す(R)" + +msgid "Run..." +msgstr "ファイル名を指定して実行(R)..." + +msgid "Search" +msgstr "検索(S)" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "プログラムのアクセスと既定の設定" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "ほかのコンピュータ、ネットワーク、およびインターネットへ接続します。" - -msgid "Connect To" -msgstr "接続(T)" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "インストールしているプリンタや FAX を表示します。また新しいプリンタや FAX の" "インストールの手助けもします。" -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"ヘルプのトピック、チュートリアル、トラブルシューティング、サポート サービスな" -"どを集中して参照できる場所を開きます。" +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "終了オプション(U)" -msgid "Help and Support" -msgstr "ヘルプとサポート(H)" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "検索オプションを選んだり、検索結果を得たりできるウィンドウを開きます。" - -msgid "Search" -msgstr "検索(S)" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "プログラム、フォルダ、ドキュメントまたは Web サイトを開きます。" - -msgid "Run..." -msgstr "ファイル名を指定して実行(R)..." +msgid "start" +msgstr "スタート" diff --git a/shell/taskband/po/ko_KR.po b/shell/taskband/po/ko_KR.po index 794d335..76ce07e 100644 --- a/shell/taskband/po/ko_KR.po +++ b/shell/taskband/po/ko_KR.po @@ -20,27 +20,91 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "모든 프로그램(P)" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"웹 브라우징이나 전자 메일 전송과 같은 작업에 사용할 기본 프로그램을 선택하" +"고, 시작 메뉴와 바탕 화면, 기타 위치에서 액세스할 프로그램을 지정합니다." + +msgid "Click here to begin" +msgstr "시작하려면 여기를 클릭하십시오." + +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +msgid "Connect To" +msgstr "연결 대상(T)" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "다른 컴퓨터, 네트워크 및 인터넷에 연결합니다." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "최근에 열었던 문서 및 폴더를 표시합니다." + +msgid "E-mail" +msgstr "전자 메일" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"디스크 드라이브, 카메라, 스캐너 및 사용자 컴퓨터에 연결된 기타 하드웨어에 관" +"한 액세스 및 정보를 줍니다." + +msgid "Help and Support" +msgstr "도움말 및 지원" + +msgid "Internet" +msgstr "인터넷" + +msgid "Log Off" +msgstr "로그오프(L)" + +msgid "Maximize" +msgstr "최대화(Z)" + +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "" +"도움말 항목, 자습서, 문제 해결 및 기타 지원 서비스에 대한 정보를 한 눈에 볼 " +"수 있는 창을 엽니다." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "프로그램, 폴더, 문서 또는 웹 사이트를 엽니다." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "검색 옵션을 선택하고 검색 결과로 작업할 창을 엽니다." + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"편지, 보고서, 메모, 기타 문서를 저장할 수 있는 [내 문서] 폴더를 엽니다." + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "음악 및 기타 오디오 파일을 저장할 수 있는 [내 음악] 폴더를 엽니다." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"디지털 사진, 이미지, 그래픽 파일을 저장할 수 있는 [내 그림] 폴더를 엽니다." + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "인터넷 브라우저를 엽니다." msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "메시지를 보내고 읽을 수 있도록 전자 메일 프로그램을 엽니다." -msgid "Internet" -msgstr "인터넷" - -msgid "E-mail" -msgstr "전자 메일" - -msgid "start" -msgstr "시작" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "시작하려면 여기를 클릭하십시오." - -msgid "Log Off" -msgstr "로그오프(L)" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -48,9 +112,6 @@ msgstr "" "프로그램을 닫고 로그오프하는 옵션 또는 프로그램을 실행하는 상태로 다른 사용자" "로 전환하는 옵션을 제공합니다." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "시스템 종료" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." @@ -58,32 +119,6 @@ msgstr "" "컴퓨터를 끄거나 다시 시작하는 옵션 또는 [대기] 또는 [최대 절전] 모드를 활성화" "하는 옵션을 제공합니다." -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"편지, 보고서, 메모, 기타 문서를 저장할 수 있는 [내 문서] 폴더를 엽니다." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "최근에 열었던 문서 및 폴더를 표시합니다." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"디지털 사진, 이미지, 그래픽 파일을 저장할 수 있는 [내 그림] 폴더를 엽니다." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "음악 및 기타 오디오 파일을 저장할 수 있는 [내 음악] 폴더를 엽니다." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"디스크 드라이브, 카메라, 스캐너 및 사용자 컴퓨터에 연결된 기타 하드웨어에 관" -"한 액세스 및 정보를 줍니다." - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -92,48 +127,25 @@ msgstr "" "사용자 컴퓨터의 모양 및 기능을 지정하고 프로그램을 추가하거나 제거하며 네트워" "크 연결 및 사용자 계정을 설정하는 옵션을 제공합니다." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"웹 브라우징이나 전자 메일 전송과 같은 작업에 사용할 기본 프로그램을 선택하" -"고, 시작 메뉴와 바탕 화면, 기타 위치에서 액세스할 프로그램을 지정합니다." +msgid "Restore" +msgstr "복원(R)" + +msgid "Run..." +msgstr "실행(R)..." + +msgid "Search" +msgstr "검색(S)" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "기본 프로그램 설정" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "다른 컴퓨터, 네트워크 및 인터넷에 연결합니다." - -msgid "Connect To" -msgstr "연결 대상(T)" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "설치되어 있는 프린터 및 팩스 프린터를 표시하며, 새로 추가하는 것을 도와줍니" "다." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"도움말 항목, 자습서, 문제 해결 및 기타 지원 서비스에 대한 정보를 한 눈에 볼 " -"수 있는 창을 엽니다." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "시스템 종료" -msgid "Help and Support" -msgstr "도움말 및 지원" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "검색 옵션을 선택하고 검색 결과로 작업할 창을 엽니다." - -msgid "Search" -msgstr "검색(S)" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "프로그램, 폴더, 문서 또는 웹 사이트를 엽니다." - -msgid "Run..." -msgstr "실행(R)..." +msgid "start" +msgstr "시작" diff --git a/shell/taskband/po/lt_LT.po b/shell/taskband/po/lt_LT.po index b91b38c..d20d535 100644 --- a/shell/taskband/po/lt_LT.po +++ b/shell/taskband/po/lt_LT.po @@ -15,93 +15,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "All Programs" msgstr "Visos programos" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Atidaroma interneto naršyklė." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Atidaroma el. pašto programa, kuria naudojantis galima siųsti arba skaityti " -"pranešimą." - -msgid "Internet" -msgstr "Internetas" - -msgid "E-mail" -msgstr "El. paštas" - -msgid "start" -msgstr "pradėti" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Pradėkite spustelėdami čia" - -msgid "Log Off" -msgstr "Išsiregistruoti" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Pateikiamos programų uždarymo ir išsiregistravimo pasirinktys arba " -"pasirinktys, leidžiančios persijungiti į kitą vartotoją toliau vykdant " -"ankstesnes programas." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kompiuterio išjungimas" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Pateikiamos kompiuterio išjungimo ar pakartotinio paleidimo arba Pristabdymo " -"ar Užmigdymo režimų aktyvinimo pasirinktys." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Atidaromas aplankas Mano dokumentai, kuriame galima išsaugoti laiškus, " -"ataskaitas, raštelius ir kitokio tipo dokumentus." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Rodomi šiuo metu atidaryti dokumentai ir aplankai." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Atidaromas aplankas Mano paveikslėliai, kuriame galima išsaugoti " -"skaitmenines nuotraukas, vaizdus ir grafinius failus." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Atidaromas aplankas Mano muzika, kuriame galima išsaugoti muzikos įrašus ir " -"kitokius garso failus." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Suteikiama prieiga prie diskų įrenginių, fotoaparatų, skanerių ir kitokios " -"aparatūros, prijungtos prie kompiuterio, bei suteikiama informacija apie " -"juos." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Pateikiamos pasirinktys, skirtos kompiuterio išvaizdai ir veiksmingumui " -"tinkinti, programoms pridėti arba šalinti ir tinklo ryšiams bei vartotojų " -"abonentams nustatyti." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -111,19 +30,47 @@ msgstr "" "internete ir siųsti el. paštą , ir tai, prie kurių programų galima prieiti " "per meniu „pradėti“, darbalaukį ir kitas vietas." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Nustatyti prieigą prie programos ir numatytąsias reikšmes" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Pradėkite spustelėdami čia" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Prisijungiama prie kitų kompiuterių, tinklų ir interneto." +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" msgid "Connect To" msgstr "Prijungti prie" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Prisijungiama prie kitų kompiuterių, tinklų ir interneto." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Rodomi šiuo metu atidaryti dokumentai ir aplankai." + +msgid "E-mail" +msgstr "El. paštas" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Rodomi įdiegti spausdintuvai ir faksogramų spausdintuvai bei padedama " -"pridėti naujus." +"Suteikiama prieiga prie diskų įrenginių, fotoaparatų, skanerių ir kitokios " +"aparatūros, prijungtos prie kompiuterio, bei suteikiama informacija apie " +"juos." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Žinynas ir palaikymas" + +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +msgid "Log Off" +msgstr "Išsiregistruoti" + +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizuoti" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -132,8 +79,8 @@ msgstr "" "Atidaroma centrinė žinyno temų, vadovėlių, trikčių šalinimo ir kitų " "palaikymo paslaugų vieta." -msgid "Help and Support" -msgstr "Žinynas ir palaikymas" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Atidaroma programa, aplankas, dokumentas ar svetainė." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -142,11 +89,77 @@ msgstr "" "Atidaromas langas, kuriame galima išrinkti ieškos pasirinktis ir dirbti su " "ieškos rezultatais." -msgid "Search" -msgstr "Ieška" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Atidaromas aplankas Mano dokumentai, kuriame galima išsaugoti laiškus, " +"ataskaitas, raštelius ir kitokio tipo dokumentus." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Atidaroma programa, aplankas, dokumentas ar svetainė." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Atidaromas aplankas Mano muzika, kuriame galima išsaugoti muzikos įrašus ir " +"kitokius garso failus." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Atidaromas aplankas Mano paveikslėliai, kuriame galima išsaugoti " +"skaitmenines nuotraukas, vaizdus ir grafinius failus." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Atidaroma interneto naršyklė." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Atidaroma el. pašto programa, kuria naudojantis galima siųsti arba skaityti " +"pranešimą." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Pateikiamos programų uždarymo ir išsiregistravimo pasirinktys arba " +"pasirinktys, leidžiančios persijungiti į kitą vartotoją toliau vykdant " +"ankstesnes programas." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Pateikiamos kompiuterio išjungimo ar pakartotinio paleidimo arba Pristabdymo " +"ar Užmigdymo režimų aktyvinimo pasirinktys." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Pateikiamos pasirinktys, skirtos kompiuterio išvaizdai ir veiksmingumui " +"tinkinti, programoms pridėti arba šalinti ir tinklo ryšiams bei vartotojų " +"abonentams nustatyti." + +msgid "Restore" +msgstr "Atkurti" msgid "Run..." msgstr "Vykdyti..." + +msgid "Search" +msgstr "Ieška" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Nustatyti prieigą prie programos ir numatytąsias reikšmes" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Rodomi įdiegti spausdintuvai ir faksogramų spausdintuvai bei padedama " +"pridėti naujus." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kompiuterio išjungimas" + +msgid "start" +msgstr "pradėti" diff --git a/shell/taskband/po/lv_LV.po b/shell/taskband/po/lv_LV.po index 1f0c2e9..3fb955a 100644 --- a/shell/taskband/po/lv_LV.po +++ b/shell/taskband/po/lv_LV.po @@ -21,43 +21,72 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Visas programmas" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Atver interneta pārlūkprogrammu." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Atver e-pasta programmu, lai varētu nosūtīt vai lasīt ziņojumu." - -msgid "Internet" -msgstr "Internets" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-pasts" - -msgid "start" -msgstr "Sākt" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Izvēlas noklusējuma programmas noteiktām darbībām, piemēram, Web " +"pārlūkošanai vai e-pasta sūtīšanai, kā arī norāda, kurām programmām var " +"piekļūt no izvēlnes Sākt (Start), darbvirsmas un citām vietām." msgid "Click here to begin" msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai sāktu" +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +msgid "Connect To" +msgstr "Izveidot savienojumu ar" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Izveido savienojumu ar citiem datoriem, tīkliem un internetu." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Parāda nesen atvērtos dokumentus un mapes." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Ļauj piekļūt un sniedz informāciju par diskdziņiem, fotokamerām, skeneriem " +"un citu datoram pievienoto aparatūru." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Palīdzība un atbalsts" + +msgid "Internet" +msgstr "Internets" + msgid "Log Off" msgstr "Atteikties" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" msgstr "" -"Nodrošina opcijas, kas ļauj aizvērt programmas un atteikties vai atstāt " -"programmas darbojamies un pārslēgties uz citu lietotāju." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Datora izslēgšana" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Nodrošina opcijas, kas ļauj izslēgt vai restartēt datoru vai aktivizēt " -"gaidstāves vai hibernācijas režīmus." +"Atver palīdzības tēmu, apmācību, problēmu novēršanas un citu atbalsta " +"pakalpojumu centrālo atrašanās vietu." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Atver programmu, mapi, dokumentu vai Web vietu." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Atver logu, kurā var izvēlēties meklēšanas opcijas un strādāt ar meklēšanas " +"rezultātiem." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -66,8 +95,9 @@ msgstr "" "Atver mapi Mani dokumenti, kurā var glabāt vēstules, atskaites, piezīmes un " "cita veida dokumentus." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Parāda nesen atvērtos dokumentus un mapes." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "Atver mapi Mana mūzika, kurā var glabāt mūziku un citus audio failus." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -76,16 +106,25 @@ msgstr "" "Atver mapi Mani attēli, kurā var glabāt ciparu fotogrāfijas, attēlus un " "grafikas failus." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "Atver mapi Mana mūzika, kurā var glabāt mūziku un citus audio failus." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Atver interneta pārlūkprogrammu." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Atver e-pasta programmu, lai varētu nosūtīt vai lasīt ziņojumu." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Ļauj piekļūt un sniedz informāciju par diskdziņiem, fotokamerām, skeneriem " -"un citu datoram pievienoto aparatūru." +"Nodrošina opcijas, kas ļauj aizvērt programmas un atteikties vai atstāt " +"programmas darbojamies un pārslēgties uz citu lietotāju." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Nodrošina opcijas, kas ļauj izslēgt vai restartēt datoru vai aktivizēt " +"gaidstāves vai hibernācijas režīmus." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -96,50 +135,24 @@ msgstr "" "pievienot vai noņemt programmas un iestatīt tīkla savienojumus un lietotāju " "kontus." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Izvēlas noklusējuma programmas noteiktām darbībām, piemēram, Web " -"pārlūkošanai vai e-pasta sūtīšanai, kā arī norāda, kurām programmām var " -"piekļūt no izvēlnes Sākt (Start), darbvirsmas un citām vietām." +msgid "Restore" +msgstr "Atjaunot" + +msgid "Run..." +msgstr "Izpildīt..." + +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Programmas piekļuves un noklusējuma rekvizītu iestatīšana" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Izveido savienojumu ar citiem datoriem, tīkliem un internetu." - -msgid "Connect To" -msgstr "Izveidot savienojumu ar" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Parāda instalētos printerus un faksa printerus un palīdz pievienot jaunus." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Atver palīdzības tēmu, apmācību, problēmu novēršanas un citu atbalsta " -"pakalpojumu centrālo atrašanās vietu." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Datora izslēgšana" -msgid "Help and Support" -msgstr "Palīdzība un atbalsts" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Atver logu, kurā var izvēlēties meklēšanas opcijas un strādāt ar meklēšanas " -"rezultātiem." - -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Atver programmu, mapi, dokumentu vai Web vietu." - -msgid "Run..." -msgstr "Izpildīt..." +msgid "start" +msgstr "Sākt" diff --git a/shell/taskband/po/nb_NO.po b/shell/taskband/po/nb_NO.po index d3178b6..9653bb4 100644 --- a/shell/taskband/po/nb_NO.po +++ b/shell/taskband/po/nb_NO.po @@ -20,43 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Alle programmer" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Åpner Internett-leseren." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Åpner e-postprogrammet, slik at du kan sende eller lese en melding." - -msgid "Internet" -msgstr "Internett" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgid "start" -msgstr "Start" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Velger standardprogrammer for enkelte aktiviteter som for eksempel weblesing " +"eller sending av e-post, og angir hvilke programmer som er tilgjengelige fra " +"Start-menyen, skrivebordet og andre steder." msgid "Click here to begin" msgstr "Klikk her når du vil begynne." +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +msgid "Connect To" +msgstr "Koble til" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Kobler til andre datamaskiner, nettverk og Internett." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Viser nylig åpnede dokumenter og mapper." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Gir tilgang til og informasjon om diskstasjoner, kamera, skannere og annen " +"maskinvare som er koblet til datamaskinen." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Hjelp og støtte" + +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + msgid "Log Off" msgstr "Logg av" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Gir deg valget mellom å lukke programmer og logge av, eller la programmene " -"dine kjøre og bytte til en annen bruker." +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Slå av datamaskinen" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Gir deg valget mellom å slå av, starte datamaskinen på nytt eller aktivere " -"vente- eller dvalemodus." +"Åpner en sentral plassering for hjelpeemner, opplæring, feilsøking og andre " +"støttetjenester." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Åpner et program, en mappe, et dokument eller et Web-område." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Åpner et vindu hvor du kan velge søkealternativer og arbeide med " +"søkeresultater." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +93,9 @@ msgstr "" "Åpner mappen Mine dokumenter, hvor du kan lagre brev, rapporter og andre " "typer dokumenter." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Viser nylig åpnede dokumenter og mapper." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "Åpner mappen Min musikk, hvor du kan lagre musikk og andre lydfiler." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,16 +104,25 @@ msgstr "" "Åpner mappen Mine bilder, hvor du kan lagre digitale fotografier, bilder og " "grafikkfiler." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "Åpner mappen Min musikk, hvor du kan lagre musikk og andre lydfiler." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Åpner Internett-leseren." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Åpner e-postprogrammet, slik at du kan sende eller lese en melding." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Gir tilgang til og informasjon om diskstasjoner, kamera, skannere og annen " -"maskinvare som er koblet til datamaskinen." +"Gir deg valget mellom å lukke programmer og logge av, eller la programmene " +"dine kjøre og bytte til en annen bruker." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Gir deg valget mellom å slå av, starte datamaskinen på nytt eller aktivere " +"vente- eller dvalemodus." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -95,51 +133,25 @@ msgstr "" "datamaskinen, legge til eller fjerne programmer, og sette opp " "nettverkstilkoblinger og brukerkontoer." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Velger standardprogrammer for enkelte aktiviteter som for eksempel weblesing " -"eller sending av e-post, og angir hvilke programmer som er tilgjengelige fra " -"Start-menyen, skrivebordet og andre steder." +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +msgid "Run..." +msgstr "Kjør..." + +msgid "Search" +msgstr "Søk" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Angi programtilgang og standardprogrammer" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Kobler til andre datamaskiner, nettverk og Internett." - -msgid "Connect To" -msgstr "Koble til" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Viser installerte skrivere og faksskrivere, og hjelper deg med å legge til " "nye." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Åpner en sentral plassering for hjelpeemner, opplæring, feilsøking og andre " -"støttetjenester." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Slå av datamaskinen" -msgid "Help and Support" -msgstr "Hjelp og støtte" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Åpner et vindu hvor du kan velge søkealternativer og arbeide med " -"søkeresultater." - -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Åpner et program, en mappe, et dokument eller et Web-område." - -msgid "Run..." -msgstr "Kjør..." +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/nl_NL.po b/shell/taskband/po/nl_NL.po index 1917ce4..f5f1e02 100644 --- a/shell/taskband/po/nl_NL.po +++ b/shell/taskband/po/nl_NL.po @@ -20,6 +20,98 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Alle programma's" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Hiermee kunt u standaardprogramma's voor bepaalde activiteiten kiezen, zoals " +"surfen en het verzenden van e-mail, en bepalen welke programma's via het " +"menu Start, het bureaublad en andere locaties toegankelijk zijn" + +msgid "Click here to begin" +msgstr "Klik hier om te beginnen" + +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +msgid "Connect To" +msgstr "Verbinding maken" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "" +"Hiermee kunt u verbindingen met andere computers, netwerken en het Internet " +"maken" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "" +"Hiermee wordt een lijst met onlangs geopende bestanden en mappen weergegeven" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Hiermee wordt de map Deze computer geopend, waarmee u toegang krijgt tot en " +"informatie kunt bekijken over de stations op deze computer en de hierop " +"aangesloten hardware, zoals printers, camera's, scanners en andere apparaten" + +msgid "Help and Support" +msgstr "Help en ondersteuning" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Afmelden" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "" +"Hiermee krijgt u toegang tot een centrale locatie met Help-onderwerpen, " +"tips, zelfstudielessen, oplossingen voor problemen en andere ondersteunende " +"diensten" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "" +"Hiermee kunt u een programma starten, map openen of een website bezoeken" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Hiermee kunt u een pagina openen waarin u zoekopties kunt instellen en met " +"de resultaten van een zoekopdracht kunt werken" + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Hiermee wordt de map Mijn documenten geopend, waarin u brieven, rapporten, " +"spreadsheets en andere documenten kunt opslaan" + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Hiermee wordt de map Mijn muziek geopend, waarin u muziekbestanden en andere " +"geluidsbestanden kunt opslaan" + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Hiermee wordt de map Mijn afbeeldingen geopend, waarin u digitale foto's, " +"afbeeldingen, plaatjes en andere grafische bestanden kunt opslaan" + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "Hiermee wordt de browser gestart, zodat u op het Internet kunt surfen" @@ -28,21 +120,6 @@ msgstr "" "Hiermee wordt het e-mailprogramma geopend, zodat u berichten kunt verzenden " "en ontvangen" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Klik hier om te beginnen" - -msgid "Log Off" -msgstr "Afmelden" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -51,9 +128,6 @@ msgstr "" "zich kunt afmelden, of waarmee u programma's geactiveerd kunt laten en u " "zich als andere gebruiker kunt aanmelden" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Computer uitschakelen" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." @@ -62,38 +136,6 @@ msgstr "" "opnieuw opstarten, of waarmee u de computer naar stand-by of de slaapstand " "kunt laten overschakelen" -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Hiermee wordt de map Mijn documenten geopend, waarin u brieven, rapporten, " -"spreadsheets en andere documenten kunt opslaan" - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "" -"Hiermee wordt een lijst met onlangs geopende bestanden en mappen weergegeven" - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Hiermee wordt de map Mijn afbeeldingen geopend, waarin u digitale foto's, " -"afbeeldingen, plaatjes en andere grafische bestanden kunt opslaan" - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Hiermee wordt de map Mijn muziek geopend, waarin u muziekbestanden en andere " -"geluidsbestanden kunt opslaan" - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Hiermee wordt de map Deze computer geopend, waarmee u toegang krijgt tot en " -"informatie kunt bekijken over de stations op deze computer en de hierop " -"aangesloten hardware, zoals printers, camera's, scanners en andere apparaten" - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -103,55 +145,25 @@ msgstr "" "van de computer wijzigt, programma's toevoegt en verwijdert, en " "netwerkverbindingen en gebruikersaccounts instelt" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Hiermee kunt u standaardprogramma's voor bepaalde activiteiten kiezen, zoals " -"surfen en het verzenden van e-mail, en bepalen welke programma's via het " -"menu Start, het bureaublad en andere locaties toegankelijk zijn" +msgid "Restore" +msgstr "Terugzetten" + +msgid "Run..." +msgstr "Uitvoeren..." + +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Programmatoegang en -instellingen" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "" -"Hiermee kunt u verbindingen met andere computers, netwerken en het Internet " -"maken" - -msgid "Connect To" -msgstr "Verbinding maken" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Hiermee kunt u geïnstalleerde printers en faxprinters weergeven en nieuwe " "printers en faxprinters toevoegen" -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Hiermee krijgt u toegang tot een centrale locatie met Help-onderwerpen, " -"tips, zelfstudielessen, oplossingen voor problemen en andere ondersteunende " -"diensten" +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Computer uitschakelen" -msgid "Help and Support" -msgstr "Help en ondersteuning" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Hiermee kunt u een pagina openen waarin u zoekopties kunt instellen en met " -"de resultaten van een zoekopdracht kunt werken" - -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "" -"Hiermee kunt u een programma starten, map openen of een website bezoeken" - -msgid "Run..." -msgstr "Uitvoeren..." +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/pl_PL.po b/shell/taskband/po/pl_PL.po index e836bcd..955fdde 100644 --- a/shell/taskband/po/pl_PL.po +++ b/shell/taskband/po/pl_PL.po @@ -21,45 +21,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Wszystkie programy" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Otwiera przeglądarkę internetową." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." msgstr "" -"Otwiera program poczty e-mail, co umożliwia wysłanie lub odczytanie " -"wiadomości." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "Start" +"Wybiera programy domyślne dla pewnych czynności, takich jak przeglądanie " +"sieci Web lub wysyłanie poczty e-mail i określa, które programy są dostępne " +"w menu Start, na pulpicie i w innych lokalizacjach." msgid "Click here to begin" msgstr "Kliknij, aby rozpocząć" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +msgid "Connect To" +msgstr "Połącz z" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Łączy z innymi komputerami, sieciami i Internetem." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Wyświetla ostatnio otwierane dokumenty i foldery." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Udziela dostępu i informacji o stacjach dysków, kamerach, skanerach i innym " +"sprzęcie podłączonym do tego komputera." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Pomoc i obsługa techniczna" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Wyloguj" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Zawiera opcje dotyczące zamykania programów i wylogowywania lub " -"pozostawiania uruchomionych programów i przełączania do innego użytkownika." +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłączanie komputera" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizuj" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Zawiera opcje dotyczące wyłączania i ponownego uruchamiania komputera oraz " -"uaktywniania trybów gotowości lub hibernacji." +"Otwiera centralną lokalizację dla tematów Pomocy, samouczków, narzędzi do " +"rozwiązywania problemów i innych usług pomocniczych." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Otwiera program, folder, dokument lub witrynę sieci Web." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Otwiera okno, w którym można wybrać opcje wyszukiwania i pracować z jego " +"wynikami." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -68,8 +94,11 @@ msgstr "" "Otwiera folder Moje dokumenty, w którym możesz przechowywać listy, raporty, " "notatki i inne rodzaje dokumentów." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Wyświetla ostatnio otwierane dokumenty i foldery." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Otwiera folder Moja muzyka, w którym możesz przechowywać muzykę i inne pliki " +"audio." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -78,18 +107,27 @@ msgstr "" "Otwiera folder Moje obrazy, w którym możesz przechowywać fotografie cyfrowe, " "obrazy i pliki graficzne." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Otwiera przeglądarkę internetową." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "" -"Otwiera folder Moja muzyka, w którym możesz przechowywać muzykę i inne pliki " -"audio." +"Otwiera program poczty e-mail, co umożliwia wysłanie lub odczytanie " +"wiadomości." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Udziela dostępu i informacji o stacjach dysków, kamerach, skanerach i innym " -"sprzęcie podłączonym do tego komputera." +"Zawiera opcje dotyczące zamykania programów i wylogowywania lub " +"pozostawiania uruchomionych programów i przełączania do innego użytkownika." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Zawiera opcje dotyczące wyłączania i ponownego uruchamiania komputera oraz " +"uaktywniania trybów gotowości lub hibernacji." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -100,51 +138,25 @@ msgstr "" "dodawania lub usuwania programów i konfigurowania połączeń sieciowych i kont " "użytkowników." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Wybiera programy domyślne dla pewnych czynności, takich jak przeglądanie " -"sieci Web lub wysyłanie poczty e-mail i określa, które programy są dostępne " -"w menu Start, na pulpicie i w innych lokalizacjach." +msgid "Restore" +msgstr "Przywróć" + +msgid "Run..." +msgstr "Uruchom..." + +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Określ dostęp do programów i ich ustawienia domyślne" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Łączy z innymi komputerami, sieciami i Internetem." - -msgid "Connect To" -msgstr "Połącz z" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Pokazuje zainstalowane drukarki i faks-drukarki oraz pomaga w dodawaniu " "nowych." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Otwiera centralną lokalizację dla tematów Pomocy, samouczków, narzędzi do " -"rozwiązywania problemów i innych usług pomocniczych." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Wyłączanie komputera" -msgid "Help and Support" -msgstr "Pomoc i obsługa techniczna" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Otwiera okno, w którym można wybrać opcje wyszukiwania i pracować z jego " -"wynikami." - -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Otwiera program, folder, dokument lub witrynę sieci Web." - -msgid "Run..." -msgstr "Uruchom..." +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/pt_BR.po b/shell/taskband/po/pt_BR.po index 812285b..f936da3 100644 --- a/shell/taskband/po/pt_BR.po +++ b/shell/taskband/po/pt_BR.po @@ -20,43 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Todos os programas" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Abre o navegador da Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Abre o programa de email para envio e leitura de mensagens." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -msgid "start" -msgstr "Iniciar" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Escolhe programas padrão para certas atividades, como navegação na Web ou " +"envio de email, e especifica que programas estão acessíveis no menu " +"'Iniciar', na área de trabalho e em outros locais." msgid "Click here to begin" msgstr "Clique aqui para começar" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Connect To" +msgstr "Conectar-se" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Conecta este computador a outros computadores e redes e à Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Exibe documentos e pastas abertos recentemente." + +msgid "E-mail" +msgstr "Email" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Fornece acesso e informações sobre unidades de disco, câmeras, scanners e " +"outros itens de hardware conectados ao computador." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Ajuda e suporte" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Fazer logoff" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Fornece opções para fechar programas ou fazer logoff ou para deixar os " -"programas em execução e alternar para outro usuário." +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar o computador" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Fornece opções para desligar ou reiniciar o computador ou para ativar modos " -"de espera ou de hibernação." +"Abre um local central com tópicos da 'Ajuda', tutoriais, soluções de " +"problemas e outros serviços de suporte." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Abre um programa, uma pasta, um documento ou um site da Web." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Abre uma janela onde você pode selecionar opções de pesquisa e trabalhar com " +"resultados de pesquisa." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +93,11 @@ msgstr "" "Abre a pasta 'Meus documentos', onde você pode armazenar cartas, relatórios, " "anotações e outros tipos de documentos." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Exibe documentos e pastas abertos recentemente." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Abre a pasta 'Minhas músicas', onde você pode armazenar músicas e outros " +"arquivos de áudio." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,18 +106,25 @@ msgstr "" "Abre a pasta 'Minhas imagens', onde você pode armazenar fotos digitais, " "imagens e arquivos gráficos." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Abre a pasta 'Minhas músicas', onde você pode armazenar músicas e outros " -"arquivos de áudio." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Abre o navegador da Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Abre o programa de email para envio e leitura de mensagens." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Fornece acesso e informações sobre unidades de disco, câmeras, scanners e " -"outros itens de hardware conectados ao computador." +"Fornece opções para fechar programas ou fazer logoff ou para deixar os " +"programas em execução e alternar para outro usuário." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Fornece opções para desligar ou reiniciar o computador ou para ativar modos " +"de espera ou de hibernação." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -97,51 +135,25 @@ msgstr "" "adicionar ou remover programas e configurar conexões de rede e contas de " "usuário." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Escolhe programas padrão para certas atividades, como navegação na Web ou " -"envio de email, e especifica que programas estão acessíveis no menu " -"'Iniciar', na área de trabalho e em outros locais." +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "Run..." +msgstr "Executar..." + +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Definir acesso e padrões do programa" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Conecta este computador a outros computadores e redes e à Internet." - -msgid "Connect To" -msgstr "Conectar-se" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Mostra impressoras e impressoras de fax instaladas e ajuda a adicionar novas " "impressoras." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Abre um local central com tópicos da 'Ajuda', tutoriais, soluções de " -"problemas e outros serviços de suporte." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Desligar o computador" -msgid "Help and Support" -msgstr "Ajuda e suporte" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Abre uma janela onde você pode selecionar opções de pesquisa e trabalhar com " -"resultados de pesquisa." - -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Abre um programa, uma pasta, um documento ou um site da Web." - -msgid "Run..." -msgstr "Executar..." +msgid "start" +msgstr "Iniciar" diff --git a/shell/taskband/po/pt_PT.po b/shell/taskband/po/pt_PT.po index d109f28..03b3c0c 100644 --- a/shell/taskband/po/pt_PT.po +++ b/shell/taskband/po/pt_PT.po @@ -20,85 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Todos os programas" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Abre o browser da Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Abre o programa de correio electrónico para que possa enviar ou ler uma " -"mensagem." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Correio electrónico" - -msgid "start" -msgstr "Iniciar" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Clique aqui para iniciar" - -msgid "Log Off" -msgstr "Terminar sessão" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Fornece opções para fechar os programas e terminar sessão ou para deixar os " -"programas em execução e mudar de utilizador." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar computador" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Fornece opções para desligar ou reiniciar o computador ou para activar os " -"modos 'Suspender' ou 'Hibernar'." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Abre a pasta 'Os meus documentos', onde pode armazenar cartas, relatórios, " -"notas e outros tipos de documentos." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Mostra os documentos e pastas abertos recentemente." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Abre a pasta 'As minhas imagens', onde pode armazenar fotos digitais, " -"imagens e outros gráficos." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Abre a pasta 'A minha música', onde pode armazenar música e outros ficheiros " -"de áudio." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Dá acesso a, e informação acerca de, discos rígidos, câmaras, scanners e " -"outro hardware ligado ao computador." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Fornece opções para que possa personalizar o aspecto e funcionalidade do " -"computador, adicionar ou remover programas e configurar ligações de rede e " -"contas de utilizadores." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -109,19 +30,45 @@ msgstr "" "acessíveis a partir do menu 'Iniciar', 'Ambiente de trabalho' e outros " "locais." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Configurar acesso a programas e predefinições" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Clique aqui para iniciar" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Liga a outros computadores, redes e à Internet." +msgid "Close" +msgstr "Fechar" msgid "Connect To" msgstr "Ligar a" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Liga a outros computadores, redes e à Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Mostra os documentos e pastas abertos recentemente." + +msgid "E-mail" +msgstr "Correio electrónico" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Mostra as impressoras e as impressoras de fax instaladas e ajuda-o a " -"adicionar novas impressoras." +"Dá acesso a, e informação acerca de, discos rígidos, câmaras, scanners e " +"outro hardware ligado ao computador." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Ajuda e suporte" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Terminar sessão" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -130,8 +77,8 @@ msgstr "" "Abre uma localização central para tópicos de ajuda, tutoriais, resolução de " "problemas e outros serviços de suporte." -msgid "Help and Support" -msgstr "Ajuda e suporte" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Abre um programa, pasta, documento ou Web site." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -140,11 +87,76 @@ msgstr "" "Abre uma janela onde pode escolher opções de procura e trabalhar com os " "resultados da procura." -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Abre a pasta 'Os meus documentos', onde pode armazenar cartas, relatórios, " +"notas e outros tipos de documentos." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Abre um programa, pasta, documento ou Web site." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Abre a pasta 'A minha música', onde pode armazenar música e outros ficheiros " +"de áudio." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Abre a pasta 'As minhas imagens', onde pode armazenar fotos digitais, " +"imagens e outros gráficos." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Abre o browser da Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Abre o programa de correio electrónico para que possa enviar ou ler uma " +"mensagem." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Fornece opções para fechar os programas e terminar sessão ou para deixar os " +"programas em execução e mudar de utilizador." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Fornece opções para desligar ou reiniciar o computador ou para activar os " +"modos 'Suspender' ou 'Hibernar'." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Fornece opções para que possa personalizar o aspecto e funcionalidade do " +"computador, adicionar ou remover programas e configurar ligações de rede e " +"contas de utilizadores." + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" msgid "Run..." msgstr "Executar..." + +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Configurar acesso a programas e predefinições" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Mostra as impressoras e as impressoras de fax instaladas e ajuda-o a " +"adicionar novas impressoras." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Desligar computador" + +msgid "start" +msgstr "Iniciar" diff --git a/shell/taskband/po/ro_RO.po b/shell/taskband/po/ro_RO.po index eeb1d00..50a64f1 100644 --- a/shell/taskband/po/ro_RO.po +++ b/shell/taskband/po/ro_RO.po @@ -21,44 +21,72 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Toate programele" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Deschide browserul de Internet." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." msgstr "" -"Deschide programul de poştă electronică pentru a citi și trimite mesaje." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "Poştă electronică" - -msgid "start" -msgstr "start" +"Alege programele implicite pentru anumite activităţi cum ar fi navigarea pe " +"Web sau trimiterea de mesaje electronice şi specifică programele care sunt " +"accesibile din meniul Start, din spaţiul de lucru şi din alte amplasări." msgid "Click here to begin" msgstr "Apăsaţi aici pentru a începe" +msgid "Close" +msgstr "Închidere" + +msgid "Connect To" +msgstr "Conectare la" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Se face conexiunea la alte computere, reţele şi Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Afişează documente şi foldere recent deschise." + +msgid "E-mail" +msgstr "Poştă electronică" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Oferă informaţii şi se acordă acces la drivere de disc, camere digitale, " +"scanere şi alte tipuri de hardware conectate la computer." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Ajutor şi Asistenţă" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Log Off" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" msgstr "" -"Furnizează opţiuni pentru închiderea programelor şi ieşirea din sesiune sau " -"pentru lăsarea programelor în execuţie şi comutarea la un alt utilizator." -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Închidere computer" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizare" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Furnizează opţiuni pentru închiderea şi repornirea computerului sau pentru " -"activarea modurilor Stare de veghe sau Hibernare." +"Se deschide o amplasare centrală pentru subiectele de Ajutor, asistenţi de " +"instruire, depanare şi alte servicii de asistenţă." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Deschide un program, un folder, un document sau un site Web." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Deschide o fereastră unde se pot selecta opţiuni de căutare şi opera cu " +"rezultatele căutării." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -67,8 +95,11 @@ msgstr "" "Deschide folderul Documentele mele, unde se pot stoca scrisori, rapoarte, " "note şi alte tipuri de documente personale." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Afişează documente şi foldere recent deschise." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Deschide folderul Muzica mea, unde se poate stoca muzică şi alte fişiere " +"audio." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -77,18 +108,26 @@ msgstr "" "Deschide folderul Imaginile mele, unde se pot stoca fotografii digitale, " "imagini şi fişiere grafice." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Deschide browserul de Internet." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "" -"Deschide folderul Muzica mea, unde se poate stoca muzică şi alte fişiere " -"audio." +"Deschide programul de poştă electronică pentru a citi și trimite mesaje." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Oferă informaţii şi se acordă acces la drivere de disc, camere digitale, " -"scanere şi alte tipuri de hardware conectate la computer." +"Furnizează opţiuni pentru închiderea programelor şi ieşirea din sesiune sau " +"pentru lăsarea programelor în execuţie şi comutarea la un alt utilizator." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Furnizează opţiuni pentru închiderea şi repornirea computerului sau pentru " +"activarea modurilor Stare de veghe sau Hibernare." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -99,51 +138,25 @@ msgstr "" "computerului, se adaugă şi se elimină programe şi se configurează conexiuni " "în reţea şi conturi utilizator." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Alege programele implicite pentru anumite activităţi cum ar fi navigarea pe " -"Web sau trimiterea de mesaje electronice şi specifică programele care sunt " -"accesibile din meniul Start, din spaţiul de lucru şi din alte amplasări." +msgid "Restore" +msgstr "Restabilire" + +msgid "Run..." +msgstr "Executare..." + +msgid "Search" +msgstr "Căutare" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "Setare Acces program şi implicite" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Se face conexiunea la alte computere, reţele şi Internet." - -msgid "Connect To" -msgstr "Conectare la" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "Afişează imprimantele şi imprimantele fax instalate şi vă ajută să adăugaţi " "altele noi." -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Se deschide o amplasare centrală pentru subiectele de Ajutor, asistenţi de " -"instruire, depanare şi alte servicii de asistenţă." +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Închidere computer" -msgid "Help and Support" -msgstr "Ajutor şi Asistenţă" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Deschide o fereastră unde se pot selecta opţiuni de căutare şi opera cu " -"rezultatele căutării." - -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Deschide un program, un folder, un document sau un site Web." - -msgid "Run..." -msgstr "Executare..." +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/ru_RU.po b/shell/taskband/po/ru_RU.po index 57c3cd5..74bf892 100644 --- a/shell/taskband/po/ru_RU.po +++ b/shell/taskband/po/ru_RU.po @@ -15,90 +15,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "All Programs" msgstr "Все программы" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Открытие обозревателя Интернета." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Открытие программы электронной почты, позволяющей отправлять и получать " -"электронные сообщения." - -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -msgid "E-mail" -msgstr "Электронная почта" - -msgid "start" -msgstr "пуск" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Начните работу с нажатия этой кнопки" - -msgid "Log Off" -msgstr "Выход" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Позволяет закрыть программы и завершить сеанс, или оставить программы " -"работающими и переключиться на другого пользователя." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Выключение компьютера" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Позволяет выключить компьютер или перезагрузить его, или перейти в ждущий " -"или спящий режим." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Открывает папку \"Мои документы\", где можно хранить письма, отчеты, заметки " -"и иные типы документов." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Отображение недавно использовавшихся файлов и папок." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Отрывает папку \"Мои рисунки\", где можно хранить цифровые фотографии, " -"изображения и иные графические файлы." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Открывает папку \"Моя музыка\", где можно хранить музыкальные или иные " -"звуковые файлы." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Доступ и информация о дисках и других устройствах, подключенных к компьютеру." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Позволяет настраивать вид и функциональные возможности компьютера, " -"устанавливать и удалять программы, настраивать сетевые подключения и " -"учетные записи пользователей." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -108,18 +30,44 @@ msgstr "" "для обзора Интернета или отправки почты, и разрешение доступа к ним из " "главного меню, с рабочего стола и из других мест." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Выбор программ по умолчанию" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Начните работу с нажатия этой кнопки" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Создание подключений к другим компьютерам, сетям или Интернету." +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" msgid "Connect To" msgstr "Подключение" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Создание подключений к другим компьютерам, сетям или Интернету." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Отображение недавно использовавшихся файлов и папок." + +msgid "E-mail" +msgstr "Электронная почта" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Отображает уже установленные принтеры и факсы и позволяет добавить новые." +"Доступ и информация о дисках и других устройствах, подключенных к компьютеру." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Справка и поддержка" + +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +msgid "Log Off" +msgstr "Выход" + +msgid "Maximize" +msgstr "Во весь экран" + +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -128,8 +76,8 @@ msgstr "" "Открытие централизованного хранилища справочных файлов, диагностики и " "устранения неполадок, других служб технической поддержки." -msgid "Help and Support" -msgstr "Справка и поддержка" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Открытие программы, папки, документа или веб-узла." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -138,11 +86,75 @@ msgstr "" "Открытие окна для выбора параметров поиска и работы с результатами " "выполненного поиска." -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Открывает папку \"Мои документы\", где можно хранить письма, отчеты, заметки " +"и иные типы документов." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Открытие программы, папки, документа или веб-узла." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Открывает папку \"Моя музыка\", где можно хранить музыкальные или иные " +"звуковые файлы." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Отрывает папку \"Мои рисунки\", где можно хранить цифровые фотографии, " +"изображения и иные графические файлы." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Открытие обозревателя Интернета." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Открытие программы электронной почты, позволяющей отправлять и получать " +"электронные сообщения." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Позволяет закрыть программы и завершить сеанс, или оставить программы " +"работающими и переключиться на другого пользователя." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Позволяет выключить компьютер или перезагрузить его, или перейти в ждущий " +"или спящий режим." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Позволяет настраивать вид и функциональные возможности компьютера, " +"устанавливать и удалять программы, настраивать сетевые подключения и " +"учетные записи пользователей." + +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" msgid "Run..." msgstr "Выполнить..." + +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Выбор программ по умолчанию" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Отображает уже установленные принтеры и факсы и позволяет добавить новые." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Выключение компьютера" + +msgid "start" +msgstr "пуск" diff --git a/shell/taskband/po/sk_SK.po b/shell/taskband/po/sk_SK.po index 4e28371..3947dd0 100644 --- a/shell/taskband/po/sk_SK.po +++ b/shell/taskband/po/sk_SK.po @@ -20,82 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Všetky programy" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Otvorí internetový prehľadávač." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "Otvorí e-mailový program, ktorý umožňuje odosielanie a čítanie správ." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "start" -msgstr "štart" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Začnite kliknutím sem." - -msgid "Log Off" -msgstr "Odhlásiť" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Poskytne možnosti na ukončenie programov a odhlásenie alebo prepnutie " -"používateľa bez ukončenia programov." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnutie počítača" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Poskytne možnosti na vypnutie alebo reštartovanie počítača a aktivovanie " -"úsporného režimu alebo režimu dlhodobého spánku." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Otvorí priečinok Moje dokumenty. Do tohto priečinka môžete ukladať listy, " -"správy, poznámky a ďalšie dokumenty." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Zobrazí naposledy otvorené dokumenty a priečinky." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Otvorí priečinok Obrázky. Do tohto priečinka môžete ukladať digitálne " -"fotografie, obrázky a grafické súbory." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Otvorí priečinok Hudba. Do tohto priečinka môžete ukladať hudbu a ďalšie " -"zvukové súbory." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Poskytne prístup a informácie o diskových jednotkách, fotoaparátoch, " -"skeneroch a ďalšom hardvéri, ktorý je pripojený k počítaču." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Umožní prispôsobiť vzhľad a funkčnosť počítača, pridať alebo odstrániť " -"programy a nastaviť sieťové pripojenia a používateľské kontá." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -105,19 +29,45 @@ msgstr "" "alebo odosielanie e-mailov) a určí, ktoré programy sú prístupné z ponuky " "Štart, pracovnej plochy a ďalších miest." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Prístup k programom a predvolené programy" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Začnite kliknutím sem." -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Vytvorí pripojenie na iné počítače, siete a Internet." +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" msgid "Connect To" msgstr "Pripojenie" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Vytvorí pripojenie na iné počítače, siete a Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Zobrazí naposledy otvorené dokumenty a priečinky." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Zobrazí nainštalované tlačiarne, faxové tlačiarne a poskytne pomoc pri " -"pridávaní nových." +"Poskytne prístup a informácie o diskových jednotkách, fotoaparátoch, " +"skeneroch a ďalšom hardvéri, ktorý je pripojený k počítaču." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Pomoc a technická podpora" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Odhlásiť" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -126,8 +76,8 @@ msgstr "" "Otvorí hlavné umiestnenie tém pomocníka, kurzov, riešenia problémov a " "ostatných služieb technickej podpory." -msgid "Help and Support" -msgstr "Pomoc a technická podpora" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Spustí program alebo otvorí priečinok, dokument alebo webovú lokalitu." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -136,11 +86,73 @@ msgstr "" "Otvorí okno, v ktorom môžete vybrať možnosti hľadania a pracovať s " "výsledkami hľadania." -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Otvorí priečinok Moje dokumenty. Do tohto priečinka môžete ukladať listy, " +"správy, poznámky a ďalšie dokumenty." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Spustí program alebo otvorí priečinok, dokument alebo webovú lokalitu." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Otvorí priečinok Hudba. Do tohto priečinka môžete ukladať hudbu a ďalšie " +"zvukové súbory." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Otvorí priečinok Obrázky. Do tohto priečinka môžete ukladať digitálne " +"fotografie, obrázky a grafické súbory." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Otvorí internetový prehľadávač." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "Otvorí e-mailový program, ktorý umožňuje odosielanie a čítanie správ." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Poskytne možnosti na ukončenie programov a odhlásenie alebo prepnutie " +"používateľa bez ukončenia programov." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Poskytne možnosti na vypnutie alebo reštartovanie počítača a aktivovanie " +"úsporného režimu alebo režimu dlhodobého spánku." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Umožní prispôsobiť vzhľad a funkčnosť počítača, pridať alebo odstrániť " +"programy a nastaviť sieťové pripojenia a používateľské kontá." + +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" msgid "Run..." msgstr "Spustiť..." + +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Prístup k programom a predvolené programy" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Zobrazí nainštalované tlačiarne, faxové tlačiarne a poskytne pomoc pri " +"pridávaní nových." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnutie počítača" + +msgid "start" +msgstr "štart" diff --git a/shell/taskband/po/sl_SI.po b/shell/taskband/po/sl_SI.po index a456069..3c1529c 100644 --- a/shell/taskband/po/sl_SI.po +++ b/shell/taskband/po/sl_SI.po @@ -15,90 +15,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" msgid "All Programs" msgstr "Vsi programi" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Odpre vaš internetni brskalnik." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Odpre vaš e-poštni program, tako da lahko pošljete ali preberete sporočilo." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -msgid "start" -msgstr "start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Če želite začeti, kliknite tu" - -msgid "Log Off" -msgstr "Odjavi" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Na voljo vam da možnosti, da zaprete programe in se odjavite ali da programe " -"izvajate dalje in preklapljate med uporabniki." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Izklapljanje računalnika" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Na voljo vam da možnosti, da računalnik izklopite ali ponovno zaženete oz. " -"da aktivirate stanje pripravljenosti oziroma stanje mirovanja." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Odpre mapo »Moji dokumenti«, kamor lahko shranjujete pisma, poročila, opombe " -"in druge dokumente." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Prikaže nedavno odprte dokumente in mape." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Odpre mapo »Moje slike«, kamor lahko shranjujete digitalne fotografije, " -"slike in grafične datoteke." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Odpre mapo »Moja glasba«, kamor lahko shranjujete glasbene in druge avdio " -"datoteke." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Vašemu računalniku dodeli dostop do diskovnih pogonov, digitalnih " -"fotoaparatov, skenerjev in druge strojne opreme ter poda informacije o njih." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Omogoča vam, da prilagodite videz in funkcionalnost vašega računalnika, " -"dodajate ali odstranjujete programe in pripravite omrežne povezave ter " -"uporabniške račune." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -108,19 +30,45 @@ msgstr "" "ali pošiljanje e-pošte, in določi, kateri programi so dosegljivi v meniju " "Start, na namizju in drugih mestih." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Nastavi dostop do programov in privzete nastavitve" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Če želite začeti, kliknite tu" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Vzpostavi povezavo z drugimi računalniki, omrežji in z internetom." +msgid "Close" +msgstr "Zapri" msgid "Connect To" msgstr "Vzpostavi povezavo z" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Vzpostavi povezavo z drugimi računalniki, omrežji in z internetom." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Prikaže nedavno odprte dokumente in mape." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-pošta" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Prikaže nameščene tiskalnike in kombinirane naprave ter vam pomaga dodajati " -"nove." +"Vašemu računalniku dodeli dostop do diskovnih pogonov, digitalnih " +"fotoaparatov, skenerjev in druge strojne opreme ter poda informacije o njih." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Pomoč in podpora" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Odjavi" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimiranje" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiraj" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -129,8 +77,8 @@ msgstr "" "Odpre osrednje mesto za teme pomoči, vadnice, odpravljanje težav in druge " "storitve za podporo." -msgid "Help and Support" -msgstr "Pomoč in podpora" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Odpre program, mapo, dokument ali spletno mesto." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -138,11 +86,75 @@ msgid "" msgstr "" "Odpre okno, kjer lahko izberete možnosti iskanja in delate z rezultati." -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Odpre mapo »Moji dokumenti«, kamor lahko shranjujete pisma, poročila, opombe " +"in druge dokumente." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Odpre program, mapo, dokument ali spletno mesto." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Odpre mapo »Moja glasba«, kamor lahko shranjujete glasbene in druge avdio " +"datoteke." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Odpre mapo »Moje slike«, kamor lahko shranjujete digitalne fotografije, " +"slike in grafične datoteke." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Odpre vaš internetni brskalnik." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Odpre vaš e-poštni program, tako da lahko pošljete ali preberete sporočilo." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Na voljo vam da možnosti, da zaprete programe in se odjavite ali da programe " +"izvajate dalje in preklapljate med uporabniki." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Na voljo vam da možnosti, da računalnik izklopite ali ponovno zaženete oz. " +"da aktivirate stanje pripravljenosti oziroma stanje mirovanja." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Omogoča vam, da prilagodite videz in funkcionalnost vašega računalnika, " +"dodajate ali odstranjujete programe in pripravite omrežne povezave ter " +"uporabniške račune." + +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" msgid "Run..." msgstr "Zaženi ..." + +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Nastavi dostop do programov in privzete nastavitve" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Prikaže nameščene tiskalnike in kombinirane naprave ter vam pomaga dodajati " +"nove." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Izklapljanje računalnika" + +msgid "start" +msgstr "start" diff --git a/shell/taskband/po/sv_SE.po b/shell/taskband/po/sv_SE.po index 74591b8..ed081b5 100644 --- a/shell/taskband/po/sv_SE.po +++ b/shell/taskband/po/sv_SE.po @@ -20,81 +20,6 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Alla program" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Öppnar din webbläsare." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "" -"Öppnar ditt e-postprogram så att du kan skicka och läsa e-postmeddelanden." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgid "start" -msgstr "Start" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "Klicka här om du vill starta" - -msgid "Log Off" -msgstr "Logga ut" - -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Alternativ för att stänga av program och logga ut eller för att låta program " -"köras medan du byter till en annan användare." - -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "" -"Alternativ för avstängning, omstart och för aktivering av vilo- och " -"vänteläge." - -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"Öppnar mappen Mina dokument där du kan lagra brev, rapporter, anteckningar " -"och andra dokument." - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Visar nyligen öppnade dokument och mappar." - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "" -"Öppnar mappen Mina bilder där du kan lagra digitala bilder, foton och " -"grafikfiler." - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "Öppnar mappen Min musik där du kan lagra musik och andra ljudfiler." - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"Ger tillgång till och information om diskenheter, kameror, skannrar och " -"annan maskinvara som är ansluten till datorn." - -msgid "" -"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " -"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " -"user accounts." -msgstr "" -"Ger dig möjlighet att anpassa datorns utseende och funktioner, lägga till " -"och ta bort program samt skapa nätverksanslutningar och användarkonton." - msgid "" "Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " "sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " @@ -104,19 +29,45 @@ msgstr "" "och anger vilka program som är tillgängliga från Start-menyn, skrivbordet " "och andra platser." -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Ange programåtkomst och standardprogram" +msgid "Click here to begin" +msgstr "Klicka här om du vill starta" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Ansluter till andra datorer, nätverk och till Internet." +msgid "Close" +msgstr "Stäng" msgid "Connect To" msgstr "Anslut till" -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Ansluter till andra datorer, nätverk och till Internet." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Visar nyligen öppnade dokument och mappar." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." msgstr "" -"Visar de skrivare och faxskrivare som är installerade och hjälper dig lägga " -"till nya." +"Ger tillgång till och information om diskenheter, kameror, skannrar och " +"annan maskinvara som är ansluten till datorn." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Hjälp och support" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "Logga ut" + +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimera" msgid "" "Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " @@ -125,8 +76,8 @@ msgstr "" "Öppnar en central plats för hjälpavsnitt, självstudier, felsökning och andra " "supporttjänster." -msgid "Help and Support" -msgstr "Hjälp och support" +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Öppnar ett program, en mapp, ett dokument eller en webbplats." msgid "" "Opens a window where you can pick search options and work with search " @@ -134,11 +85,72 @@ msgid "" msgstr "" "Öppnar ett fönster där du kan välja sökalternativ och arbeta med sökresultat." -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"Öppnar mappen Mina dokument där du kan lagra brev, rapporter, anteckningar " +"och andra dokument." -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Öppnar ett program, en mapp, ett dokument eller en webbplats." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "Öppnar mappen Min musik där du kan lagra musik och andra ljudfiler." + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "" +"Öppnar mappen Mina bilder där du kan lagra digitala bilder, foton och " +"grafikfiler." + +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Öppnar din webbläsare." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "" +"Öppnar ditt e-postprogram så att du kan skicka och läsa e-postmeddelanden." + +msgid "" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "" +"Alternativ för att stänga av program och logga ut eller för att låta program " +"köras medan du byter till en annan användare." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Alternativ för avstängning, omstart och för aktivering av vilo- och " +"vänteläge." + +msgid "" +"Provides options for you to customize the appearance and functionality of " +"your computer, add or remove programs, and set up network connections and " +"user accounts." +msgstr "" +"Ger dig möjlighet att anpassa datorns utseende och funktioner, lägga till " +"och ta bort program samt skapa nätverksanslutningar och användarkonton." + +msgid "Restore" +msgstr "Återställ" msgid "Run..." msgstr "Kör..." + +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Ange programåtkomst och standardprogram" + +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "" +"Visar de skrivare och faxskrivare som är installerade och hjälper dig lägga " +"till nya." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Stäng av datorn" + +msgid "start" +msgstr "Start" diff --git a/shell/taskband/po/th_TH.po b/shell/taskband/po/th_TH.po index dd09faa..04752b6 100644 --- a/shell/taskband/po/th_TH.po +++ b/shell/taskband/po/th_TH.po @@ -19,27 +19,89 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "โปรแกรมทั้งหมด" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"เลือกโปรแกรมเริ่มต้นสำหรับบางกิจกรรม เช่น การเบราว์เว็บหรือการส่งอีเมล " +"และระบุโปรแกรมที่จะให้เข้าถึงใด้จากเมนู 'เริ่ม' เดสก์ท็อป หรือตำแหน่งอื่นๆ" + +msgid "Click here to begin" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่มต้น" + +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +msgid "Connect To" +msgstr "เชื่อมต่อไปยัง" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ เครือข่าย และอินเทอร์เน็ตอื่น" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "แสดงเอกสารและโฟลเดอร์ที่เปิดล่าสุด" + +msgid "E-mail" +msgstr "อีเมล" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"ให้เข้าถึง และให้ข้อมูลเกี่ยวกับไดรฟ์ กล้อง สแกนเนอร์ และฮาร์ดแวร์อื่นที่เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ของคุณ" + +msgid "Help and Support" +msgstr "บริการช่วยเหลือและวิธีใช้" + +msgid "Internet" +msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +msgid "Log Off" +msgstr "ออกจากระบบ" + +#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อเล็กสุด" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "เปิดแหล่งข้อมูลสำหรับหัวข้อวิธีใช้ บทช่วยสอน การแก้ไขปัญหา และบริการช่วยเหลืออื่นๆ" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "เปิดโปรแกรม โฟลเดอร์ เอกสาร หรือเว็บไซต์" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "เปิดหน้าต่างที่คุณสามารถเลือกตัวเลือกการค้นหาและทำงานกับผลลัพท์ของการค้นหาได้" + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "" +"เปิดโฟลเดอร์ 'เอกสารของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บจดหมาย รายงาน บันทึกย่อ " +"และเอกสารประเภทอื่นได้" + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ 'เพลงของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บแฟ้มดนตรี และแฟ้มเสียงประเภทอื่นได้" + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ 'รูปภาพของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บแฟ้มรูปถ่ายดิจิทัล แฟ้มรูป และแฟ้มกราฟิกได้" + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "เปิดอินเทอร์เน็ตเบราว์เซอร์ของคุณ" msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "เปิดโปรแกรมอีเมลของคุณเพื่อให้คุณสามารถส่งหรืออ่านข้อความได้" -msgid "Internet" -msgstr "อินเทอร์เน็ต" - -msgid "E-mail" -msgstr "อีเมล" - -msgid "start" -msgstr "เริ่ม" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่มต้น" - -msgid "Log Off" -msgstr "ออกจากระบบ" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -47,9 +109,6 @@ msgstr "" "ให้ตัวเลือกสำหรับปิดโปรแกรมของคุณและออกจากระบบ " "หรือปล่อยให้โปรแกรมของคุณทำงานอยู่และสลับไปยังผู้ใช้อื่น" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "ปิดสวิตช์เครื่องคอมพิวเตอร์" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." @@ -57,31 +116,6 @@ msgstr "" "ให้ตัวเลือกสำหรับการปิดหรือเริ่มการทำงานของคอมพิวเตอร์ใหม่ หรือเรียกใช้โหมด 'สแตนด์บาย' " "หรือโหมด 'ไฮเบอร์เนต'" -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "" -"เปิดโฟลเดอร์ 'เอกสารของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บจดหมาย รายงาน บันทึกย่อ " -"และเอกสารประเภทอื่นได้" - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "แสดงเอกสารและโฟลเดอร์ที่เปิดล่าสุด" - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ 'รูปภาพของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บแฟ้มรูปถ่ายดิจิทัล แฟ้มรูป และแฟ้มกราฟิกได้" - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ 'เพลงของฉัน' ซึ่งคุณสามารถเก็บแฟ้มดนตรี และแฟ้มเสียงประเภทอื่นได้" - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"ให้เข้าถึง และให้ข้อมูลเกี่ยวกับไดรฟ์ กล้อง สแกนเนอร์ และฮาร์ดแวร์อื่นที่เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ของคุณ" - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -90,46 +124,25 @@ msgstr "" "ให้ตัวเลือกเพื่อให้คุณสามารถกำหนดลักษณะที่ปรากฏและหน้าที่ของคอมพิวเตอร์ของคุณเอง " "เพิ่มหรือเอาโปรแกรมออก และตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายและบัญชีผู้ใช้" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"เลือกโปรแกรมเริ่มต้นสำหรับบางกิจกรรม เช่น การเบราว์เว็บหรือการส่งอีเมล " -"และระบุโปรแกรมที่จะให้เข้าถึงใด้จากเมนู 'เริ่ม' เดสก์ท็อป หรือตำแหน่งอื่นๆ" +msgid "Restore" +msgstr "คืนค่า" + +msgid "Run..." +msgstr "เรียกใช้..." + +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" msgid "Set Program Access and Defaults" msgstr "ตั้งค่าการเข้าถึงและค่าเริ่มต้นของโปรแกรม" -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ เครือข่าย และอินเทอร์เน็ตอื่น" - -msgid "Connect To" -msgstr "เชื่อมต่อไปยัง" - msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." msgstr "" "แสดงเครื่องพิมพ์และเครื่องพิมพ์โทรสารที่ได้รับการติดตั้ง " "และช่วยคุณเพิ่มเครื่องพิมพ์หรือเครื่องพิมพ์โทรสารใหม่" -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "เปิดแหล่งข้อมูลสำหรับหัวข้อวิธีใช้ บทช่วยสอน การแก้ไขปัญหา และบริการช่วยเหลืออื่นๆ" +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "ปิดสวิตช์เครื่องคอมพิวเตอร์" -msgid "Help and Support" -msgstr "บริการช่วยเหลือและวิธีใช้" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "เปิดหน้าต่างที่คุณสามารถเลือกตัวเลือกการค้นหาและทำงานกับผลลัพท์ของการค้นหาได้" - -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "เปิดโปรแกรม โฟลเดอร์ เอกสาร หรือเว็บไซต์" - -msgid "Run..." -msgstr "เรียกใช้..." +msgid "start" +msgstr "เริ่ม" diff --git a/shell/taskband/po/tr_TR.po b/shell/taskband/po/tr_TR.po index e340996..50128ba 100644 --- a/shell/taskband/po/tr_TR.po +++ b/shell/taskband/po/tr_TR.po @@ -20,43 +20,71 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "Tüm Programlar" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "Internet tarayıcınızı açar." - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "İleti okuyabilmeniz ve gönderebilmeniz için e-posta programınızı açar." - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "E-posta" - -msgid "start" -msgstr "Başlat" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"Web taraması, e-posta gönderme gibi belli etkinlikler için varsayılan " +"programları seçer ve Başlat menüsü, masaüstü ve diğer yerlerden erişilebilen " +"programları belirtir." msgid "Click here to begin" msgstr "Başlamak için burayı tıklatın" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Connect To" +msgstr "Bağlan" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "Diğer bilgisayarlara, ağa ve Internete bağlar." + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "Son açoan belge ve klasörleri gösterir." + +msgid "E-mail" +msgstr "E-posta" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"Bilgisayarınıza bağlı disk sürücüleri, kameralar, tarayıcılar ve diğer " +"donanımla ilgili bilgi ve erişim sağlar." + +msgid "Help and Support" +msgstr "Yardım ve Destek" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + msgid "Log Off" msgstr "Oturumu Kapat" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "" -"Programlarınızı kapatıp oturumu kapatmak veya programları açık bırakıp başka " -"bir kullanıcıya geçiş yapmak için seçenekler sağlar." +msgid "Maximize" +msgstr "Kapla" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" +msgid "Minimize" +msgstr "Simge Durumuna Küçült" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." msgstr "" -"Bilgisayarınızı kapatma, yeniden başlatma ya da Bekleme ve Hazırda Bekleme " -"modlarını etkinleştirme seçenekleri sunar." +"Yardım konuları, öğreticiler, sorun giderme ve destek hizmetleri için " +"merkezi bir konum açar." + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "Bir program, klasör, belge veya Web sitesi açar." + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "" +"Arama seçeneklerini seçebileceğiniz ve arama sonuçları ile çalışabileceğiniz " +"bir pencere açar." msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -65,8 +93,10 @@ msgstr "" "Mektupları, raporları, notları, ve diğer belgeleri saklayabileceğiniz " "Belgelerim klasörünü açar." -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "Son açoan belge ve klasörleri gösterir." +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "" +"Müzik ve diğer ses dosyalarınızı saklayabileceğiniz Müziğim klasörünü açar." msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " @@ -75,17 +105,25 @@ msgstr "" "Dijital fotoğrafları, resimleri ve grafik dosyalarını saklayabileceğiniz " "Resimlerim klasörünü açar." -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "" -"Müzik ve diğer ses dosyalarınızı saklayabileceğiniz Müziğim klasörünü açar." +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "Internet tarayıcınızı açar." + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "İleti okuyabilmeniz ve gönderebilmeniz için e-posta programınızı açar." msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." msgstr "" -"Bilgisayarınıza bağlı disk sürücüleri, kameralar, tarayıcılar ve diğer " -"donanımla ilgili bilgi ve erişim sağlar." +"Programlarınızı kapatıp oturumu kapatmak veya programları açık bırakıp başka " +"bir kullanıcıya geçiş yapmak için seçenekler sağlar." + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "" +"Bilgisayarınızı kapatma, yeniden başlatma ya da Bekleme ve Hazırda Bekleme " +"modlarını etkinleştirme seçenekleri sunar." msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -96,49 +134,23 @@ msgstr "" "kurmanız, görünüm ve çalışma özelliklerini özelleştirmeniz için seçenekler " "sağlar." -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"Web taraması, e-posta gönderme gibi belli etkinlikler için varsayılan " -"programları seçer ve Başlat menüsü, masaüstü ve diğer yerlerden erişilebilen " -"programları belirtir." +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "Program Erişim ve Varsayılanlarını Ayarla" - -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "Diğer bilgisayarlara, ağa ve Internete bağlar." - -msgid "Connect To" -msgstr "Bağlan" - -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." -msgstr "Yüklü faks ve yazıcıları gösterip yenilerini eklemenize yardımcı olur." - -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "" -"Yardım konuları, öğreticiler, sorun giderme ve destek hizmetleri için " -"merkezi bir konum açar." - -msgid "Help and Support" -msgstr "Yardım ve Destek" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "" -"Arama seçeneklerini seçebileceğiniz ve arama sonuçları ile çalışabileceğiniz " -"bir pencere açar." +msgid "Run..." +msgstr "Çalıştır..." msgid "Search" msgstr "Ara" -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "Bir program, klasör, belge veya Web sitesi açar." +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "Program Erişim ve Varsayılanlarını Ayarla" -msgid "Run..." -msgstr "Çalıştır..." +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "Yüklü faks ve yazıcıları gösterip yenilerini eklemenize yardımcı olur." + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" + +msgid "start" +msgstr "Başlat" diff --git a/shell/taskband/po/zh_CN.po b/shell/taskband/po/zh_CN.po index b48d7f8..fd34115 100644 --- a/shell/taskband/po/zh_CN.po +++ b/shell/taskband/po/zh_CN.po @@ -19,27 +19,87 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "所有程序(P)" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"选择执行某些任务的默认程序,例如浏览 Web 和发送电子邮件。指定从「开始」菜单、" +"桌面和其它地方可以访问的程序。" + +msgid "Click here to begin" +msgstr "单击这里开始" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +msgid "Connect To" +msgstr "连接到(T)" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "连接到其它计算机,网络和 Internet。" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "显示最近打开过的文件和文件夹。" + +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"提供连接到您的计算机的硬盘驱动器,照相机,扫描仪和其它硬件的访问以及有关信" +"息。" + +msgid "Help and Support" +msgstr "帮助和支持" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Log Off" +msgstr "注销(L)" + +msgid "Maximize" +msgstr "最大化(Z)" + +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +msgid "" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "为帮助主题、指南、疑难解答和其它支持服务打开一个中心位置。" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "打开一个程序、文件夹、文档或网站。" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "打开一个窗口,您可以在上面选择查找选项,获得搜索结果。" + +msgid "" +"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " +"and other kinds of documents." +msgstr "打开“我的文档”文件夹,您可以在那里保存信件,报告以及其它文档。" + +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "打开“我的音乐”文件夹,您可以在那里保存音乐和其它音频文件。" + +msgid "" +"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " +"and graphics files." +msgstr "打开“图片收藏”文件夹,您可以在那里保存数字图片,照片和其它图形文件。" + msgid "Opens your Internet browser." msgstr "打开您的 Internet 浏览器。" msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." msgstr "打开您的电子邮件程序,这样您就可以发送或阅读邮件。" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - -msgid "start" -msgstr "开始" - -msgid "Click here to begin" -msgstr "单击这里开始" - -msgid "Log Off" -msgstr "注销(L)" - msgid "" "Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " "your programs running and switching to another user." @@ -47,38 +107,11 @@ msgstr "" "提供关闭程序并注销,或者保持您的程序\n" "运行并切换到另一个用户的选项。" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "关闭计算机" - msgid "" "Provides options for turning off or restarting your computer, or for " "activating Stand By or Hibernate modes." msgstr "提供关闭或重新启动计算机,或者从待机或休眠状态激活的选项。" -msgid "" -"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " -"and other kinds of documents." -msgstr "打开“我的文档”文件夹,您可以在那里保存信件,报告以及其它文档。" - -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "显示最近打开过的文件和文件夹。" - -msgid "" -"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " -"and graphics files." -msgstr "打开“图片收藏”文件夹,您可以在那里保存数字图片,照片和其它图形文件。" - -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "打开“我的音乐”文件夹,您可以在那里保存音乐和其它音频文件。" - -msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"提供连接到您的计算机的硬盘驱动器,照相机,扫描仪和其它硬件的访问以及有关信" -"息。" - msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " "your computer, add or remove programs, and set up network connections and " @@ -87,44 +120,23 @@ msgstr "" "提供选项供您自定义计算机的外观和功能,添加或删除程序,设置网络连接和用户帐" "户。" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"选择执行某些任务的默认程序,例如浏览 Web 和发送电子邮件。指定从「开始」菜单、" -"桌面和其它地方可以访问的程序。" +msgid "Restore" +msgstr "还原(R)" -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "设定程序访问和默认值" - -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "连接到其它计算机,网络和 Internet。" - -msgid "Connect To" -msgstr "连接到(T)" - -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." -msgstr "显示安装的打印机和传真打印机,并帮助您添加新的。" - -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "为帮助主题、指南、疑难解答和其它支持服务打开一个中心位置。" - -msgid "Help and Support" -msgstr "帮助和支持" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "打开一个窗口,您可以在上面选择查找选项,获得搜索结果。" +msgid "Run..." +msgstr "运行(R)..." msgid "Search" msgstr "搜索(S)" -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "打开一个程序、文件夹、文档或网站。" +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "设定程序访问和默认值" -msgid "Run..." -msgstr "运行(R)..." +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "显示安装的打印机和传真打印机,并帮助您添加新的。" + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "关闭计算机" + +msgid "start" +msgstr "开始" diff --git a/shell/taskband/po/zh_TW.po b/shell/taskband/po/zh_TW.po index 33fd2ac..6db65dd 100644 --- a/shell/taskband/po/zh_TW.po +++ b/shell/taskband/po/zh_TW.po @@ -19,39 +19,65 @@ msgstr "" msgid "All Programs" msgstr "所有程式(P)" -msgid "Opens your Internet browser." -msgstr "開啟您的網際網路瀏覽器。" - -msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." -msgstr "開啟您的電子郵件程式,讓您可以傳送或讀取郵件。" - -msgid "Internet" -msgstr "網際網路" - -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件" - -msgid "start" -msgstr "開始" +msgid "" +"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " +"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " +"menu, desktop, and other locations." +msgstr "" +"選擇網頁瀏覽或傳送電子郵件之類活動的預設程式,並指定哪些程式可以從 [開始] 功" +"能表、桌面或其他位置存取。" msgid "Click here to begin" msgstr "請按這裡開始操作" +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +msgid "Connect To" +msgstr "連線到(T)" + +msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." +msgstr "連線到其他的電腦、網路和網際網路。" + +msgid "Displays recently opened documents and folders." +msgstr "顯示最近開啟的文件和資料夾。" + +msgid "E-mail" +msgstr "電子郵件" + +msgid "" +"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " +"and other hardware connected to your computer." +msgstr "" +"提供存取及關於連接到您的電腦上的磁碟機、照相機、掃描器和其他硬體的資訊。" + +msgid "Help and Support" +msgstr "說明及支援" + +msgid "Internet" +msgstr "網際網路" + msgid "Log Off" msgstr "登出(L)" -msgid "" -"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " -"your programs running and switching to another user." -msgstr "提供關閉程式和登出的選項、讓您的程式保持在執行狀態並切換成其他使用者。" +msgid "Maximize" +msgstr "最大化(Z)" -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "電腦關機" +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" msgid "" -"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " -"activating Stand By or Hibernate modes." -msgstr "提供您關機、重新啟動電腦或啟動待命或休眠模式等選項。" +"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " +"other support services." +msgstr "為說明主題、教學課程、疑難排解和其他支援服務開啟一個中心位置。" + +msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." +msgstr "開啟程式、資料夾、文件或網站。" + +msgid "" +"Opens a window where you can pick search options and work with search " +"results." +msgstr "開啟視窗,選取搜尋的選項,執行搜尋的結果。" msgid "" "Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, " @@ -59,23 +85,30 @@ msgid "" msgstr "" "開啟 [我的文件] 資料夾,您可以在此存放信件、報告、筆記和其他類型的文件。" -msgid "Displays recently opened documents and folders." -msgstr "顯示最近開啟的文件和資料夾。" +msgid "" +"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." +msgstr "開啟 [我的音樂] 資料夾,您可以在此存放音樂和其他音訊檔案。" msgid "" "Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, " "and graphics files." msgstr "開啟 [我的圖片] 資料夾,您可以在此存放數位相片、影像和圖形檔案。" -msgid "" -"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files." -msgstr "開啟 [我的音樂] 資料夾,您可以在此存放音樂和其他音訊檔案。" +msgid "Opens your Internet browser." +msgstr "開啟您的網際網路瀏覽器。" + +msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message." +msgstr "開啟您的電子郵件程式,讓您可以傳送或讀取郵件。" msgid "" -"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, " -"and other hardware connected to your computer." -msgstr "" -"提供存取及關於連接到您的電腦上的磁碟機、照相機、掃描器和其他硬體的資訊。" +"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving " +"your programs running and switching to another user." +msgstr "提供關閉程式和登出的選項、讓您的程式保持在執行狀態並切換成其他使用者。" + +msgid "" +"Provides options for turning off or restarting your computer, or for " +"activating Stand By or Hibernate modes." +msgstr "提供您關機、重新啟動電腦或啟動待命或休眠模式等選項。" msgid "" "Provides options for you to customize the appearance and functionality of " @@ -85,44 +118,23 @@ msgstr "" "提供選項,讓您能自訂您電腦的外觀和功能、新增或移除程式,設定網路連線和使用者" "帳戶。" -msgid "" -"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or " -"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start " -"menu, desktop, and other locations." -msgstr "" -"選擇網頁瀏覽或傳送電子郵件之類活動的預設程式,並指定哪些程式可以從 [開始] 功" -"能表、桌面或其他位置存取。" +msgid "Restore" +msgstr "還原(R)" -msgid "Set Program Access and Defaults" -msgstr "設定程式存取及預設值" - -msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet." -msgstr "連線到其他的電腦、網路和網際網路。" - -msgid "Connect To" -msgstr "連線到(T)" - -msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." -msgstr "顯示已安裝的印表機或傳真印表機,並幫助您新增印表機。" - -msgid "" -"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and " -"other support services." -msgstr "為說明主題、教學課程、疑難排解和其他支援服務開啟一個中心位置。" - -msgid "Help and Support" -msgstr "說明及支援" - -msgid "" -"Opens a window where you can pick search options and work with search " -"results." -msgstr "開啟視窗,選取搜尋的選項,執行搜尋的結果。" +msgid "Run..." +msgstr "執行(R)..." msgid "Search" msgstr "搜尋(S)" -msgid "Opens a program, folder, document, or Web site." -msgstr "開啟程式、資料夾、文件或網站。" +msgid "Set Program Access and Defaults" +msgstr "設定程式存取及預設值" -msgid "Run..." -msgstr "執行(R)..." +msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." +msgstr "顯示已安裝的印表機或傳真印表機,並幫助您新增印表機。" + +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "電腦關機" + +msgid "start" +msgstr "開始" diff --git a/shell/taskband/src/res/resources.xml b/shell/taskband/src/res/resources.xml index 1bc492b..94ec909 100644 --- a/shell/taskband/src/res/resources.xml +++ b/shell/taskband/src/res/resources.xml @@ -5,6 +5,8 @@ personal-menu.ui start-button.ui start-menu.css + task-buttons.css + taskbutton-ctx-menu.ui volume-popup.css diff --git a/shell/taskband/src/res/task-buttons.css b/shell/taskband/src/res/task-buttons.css new file mode 100644 index 0000000..c17ecb7 --- /dev/null +++ b/shell/taskband/src/res/task-buttons.css @@ -0,0 +1,7 @@ +.ctx-menu-focus-restore menuitem:nth-child(4) { +font-weight: bold; +} + +.ctx-menu-focus-exit menuitem:nth-child(1) { +font-weight: bold; +} \ No newline at end of file diff --git a/shell/taskband/src/res/taskbutton-ctx-menu.ui b/shell/taskband/src/res/taskbutton-ctx-menu.ui new file mode 100644 index 0000000..6553074 --- /dev/null +++ b/shell/taskband/src/res/taskbutton-ctx-menu.ui @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + True + False + + + +
+ + Restore + window-restore-symbolic + window-manager.restore + + + + Minimize + window-minimize-symbolic + window-manager.minimize + + + Maximize + window-maximize-symbolic + window-manager.maximize + +
+
+ + Exit Alt+F4 + window-close-symbolic + window-manager.exit + +
+
diff --git a/shell/taskband/src/taskbuttons/toolbar.c b/shell/taskband/src/taskbuttons/toolbar.c index b025fba..d079472 100644 --- a/shell/taskband/src/taskbuttons/toolbar.c +++ b/shell/taskband/src/taskbuttons/toolbar.c @@ -42,7 +42,23 @@ static void wintc_toolbar_task_buttons_class_init( static void wintc_toolbar_task_buttons_init( WINTC_UNUSED(WinTCToolbarTaskButtons* self) -) {} +) +{ + // Apply stylesheet for this toolbar + // + GtkCssProvider* css = gtk_css_provider_new(); + + gtk_css_provider_load_from_resource( + css, + "/uk/oddmatics/wintc/taskband/task-buttons.css" + ); + + gtk_style_context_add_provider_for_screen( + gdk_screen_get_default(), + GTK_STYLE_PROVIDER(css), + GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_FALLBACK + ); +} // // CLASS VIRTUAL METHODS diff --git a/shell/taskband/src/taskbuttons/windowmonitor.c b/shell/taskband/src/taskbuttons/windowmonitor.c index bca3325..b3a27d5 100644 --- a/shell/taskband/src/taskbuttons/windowmonitor.c +++ b/shell/taskband/src/taskbuttons/windowmonitor.c @@ -1,5 +1,6 @@ #include #include +#include #include #include #include @@ -25,9 +26,54 @@ struct _WindowMonitor GHashTable* window_manager_map; }; +typedef struct _ContextMenuCallbackData +{ + WindowManagerSingle* window_manager; + guint64 timestamp; +} ContextMenuCallbackData; + // // FORWARD DECLARATIONS // +static void window_monitor_show_context_menu( + WindowManagerSingle* window_manager, + GdkEventButton* event +); +static void window_manager_update_icon( + WindowManagerSingle* window_manager +); +static void window_manager_update_state( + WindowManagerSingle* window_manager +); +static void window_manager_update_text( + WindowManagerSingle* window_manager +); + +static void action_restore( + GSimpleAction *action, + GVariant *parameter, + gpointer user_data +); +static void action_minimize( + GSimpleAction *action, + GVariant *parameter, + gpointer user_data +); +static void action_maximize( + GSimpleAction *action, + GVariant *parameter, + gpointer user_data +); +static void action_exit( + GSimpleAction *action, + GVariant *parameter, + gpointer user_data +); + +static gboolean cb_maximize_window( + gpointer user_data +); + static void on_active_window_changed( WinTCWndMgmtScreen* screen, WinTCWndMgmtWindow* previously_active_window, @@ -59,21 +105,48 @@ static void on_window_state_changed( gpointer user_data ); -static gboolean on_window_button_button_released( +static gboolean on_window_button_button_release_event( GtkWidget* self, GdkEventButton* event, gpointer user_data ); -static void window_manager_update_icon( - WindowManagerSingle* window_manager -); -static void window_manager_update_state( - WindowManagerSingle* window_manager -); -static void window_manager_update_text( - WindowManagerSingle* window_manager -); +// +// STATIC DATA +// +static GActionEntry S_ACTIONS[] = { + { + .name = "exit", + .activate = action_exit, + .parameter_type = NULL, + .state = NULL, + .change_state = NULL + }, + { + .name = "maximize", + .activate = action_maximize, + .parameter_type = NULL, + .state = NULL, + .change_state = NULL + }, + { + .name = "minimize", + .activate = action_minimize, + .parameter_type = NULL, + .state = NULL, + .change_state = NULL + }, + { + .name = "restore", + .activate = action_restore, + .parameter_type = NULL, + .state = NULL, + .change_state = NULL + } +}; + +static GtkMenu* S_WM_MENU = NULL; +static WindowManagerSingle* S_WM_MENU_CURWM = NULL; // // PUBLIC FUNCTIONS @@ -128,6 +201,129 @@ WindowMonitor* window_monitor_init_management( // // PRIVATE FUNCTIONS // +static void window_monitor_show_context_menu( + WindowManagerSingle* window_manager, + GdkEventButton* event +) +{ + if (!S_WM_MENU) + { + GtkBuilder* builder; + GMenuModel* menu_model; + + builder = + gtk_builder_new_from_resource( + "/uk/oddmatics/wintc/taskband/taskbutton-ctx-menu.ui" + ); + + wintc_builder_get_objects( + builder, + "context-menu", &S_WM_MENU, + "menu-model", &menu_model, + NULL + ); + + g_object_ref(S_WM_MENU); + + gtk_menu_shell_bind_model( + GTK_MENU_SHELL(S_WM_MENU), + menu_model, + NULL, + TRUE + ); + + g_object_unref(builder); + + // Set up actions + // + GSimpleActionGroup* action_group = g_simple_action_group_new(); + + g_action_map_add_action_entries( + G_ACTION_MAP(action_group), + S_ACTIONS, + G_N_ELEMENTS(S_ACTIONS), + &S_WM_MENU_CURWM + ); + + gtk_widget_insert_action_group( + GTK_WIDGET(S_WM_MENU), + "window-manager", + G_ACTION_GROUP(action_group) + ); + } + + // Update action states for this window + // + GActionGroup* wm_action_group = + gtk_widget_get_action_group( + GTK_WIDGET(S_WM_MENU), + "window-manager" + ); + + GSimpleAction* maximize_action = G_SIMPLE_ACTION( + g_action_map_lookup_action( + G_ACTION_MAP(wm_action_group), + "maximize" + ) + ); + GSimpleAction* minimize_action = G_SIMPLE_ACTION( + g_action_map_lookup_action( + G_ACTION_MAP(wm_action_group), + "minimize" + ) + ); + GSimpleAction* restore_action = G_SIMPLE_ACTION( + g_action_map_lookup_action( + G_ACTION_MAP(wm_action_group), + "restore" + ) + ); + + gboolean is_max = + wintc_wndmgmt_window_is_maximized(window_manager->managed_window); + gboolean is_min = + wintc_wndmgmt_window_is_minimized(window_manager->managed_window); + + g_simple_action_set_enabled( + maximize_action, + !is_max + ); + g_simple_action_set_enabled( + minimize_action, + !is_min + ); + g_simple_action_set_enabled( + restore_action, + is_min || is_max + ); + + // Update style classes + // + if (is_min) + { + gtk_style_context_add_class( + gtk_widget_get_style_context(GTK_WIDGET(S_WM_MENU)), + "ctx-menu-focus-restore" + ); + } + else + { + gtk_style_context_add_class( + gtk_widget_get_style_context(GTK_WIDGET(S_WM_MENU)), + "ctx-menu-focus-exit" + ); + } + + // Popup! + // + S_WM_MENU_CURWM = window_manager; + + gtk_menu_popup_at_pointer( + S_WM_MENU, + (GdkEvent*) event + ); +} + static void window_manager_update_icon( WindowManagerSingle* window_manager ) @@ -196,7 +392,7 @@ static void window_manager_update_state( g_signal_connect( window_manager->button, "button-release-event", - G_CALLBACK(on_window_button_button_released), + G_CALLBACK(on_window_button_button_release_event), window_manager ); @@ -249,6 +445,112 @@ static void window_manager_update_text( // // CALLBACKS // +static void action_exit( + WINTC_UNUSED(GSimpleAction *action), + WINTC_UNUSED(GVariant *parameter), + gpointer user_data +) +{ + WindowManagerSingle* window_manager = + *((WindowManagerSingle**) user_data); + + wintc_wndmgmt_window_close( + window_manager->managed_window, + gtk_get_current_event_time() + ); +} + +static void action_maximize( + WINTC_UNUSED(GSimpleAction *action), + WINTC_UNUSED(GVariant *parameter), + gpointer user_data +) +{ + WindowManagerSingle* window_manager = + *((WindowManagerSingle**) user_data); + + gboolean is_active = + wintc_wndmgmt_screen_get_active_window( + window_manager->parent_monitor->screen + ) == window_manager->managed_window; + + if (is_active) + { + wintc_wndmgmt_window_maximize( + window_manager->managed_window + ); + } + else + { + wintc_wndmgmt_window_unminimize( + window_manager->managed_window, + gtk_get_current_event_time() + ); + + // HACK: Calling maximize immediately after unminimize can cause it + // to not actually maximize + // + g_timeout_add( + 100, + cb_maximize_window, + window_manager->managed_window + ); + } +} + +static void action_minimize( + WINTC_UNUSED(GSimpleAction *action), + WINTC_UNUSED(GVariant *parameter), + gpointer user_data +) +{ + WindowManagerSingle* window_manager = + *((WindowManagerSingle**) user_data); + + wintc_wndmgmt_window_minimize( + window_manager->managed_window + ); +} + +static void action_restore( + WINTC_UNUSED(GSimpleAction *action), + WINTC_UNUSED(GVariant *parameter), + gpointer user_data +) +{ + WindowManagerSingle* window_manager = + *((WindowManagerSingle**) user_data); + + if ( + wintc_wndmgmt_window_is_minimized( + window_manager->managed_window + ) + ) + { + wintc_wndmgmt_window_unminimize( + window_manager->managed_window, + gtk_get_current_event_time() + ); + } + else + { + wintc_wndmgmt_window_unmaximize( + window_manager->managed_window + ); + } +} + +static gboolean cb_maximize_window( + gpointer user_data +) +{ + WinTCWndMgmtWindow* window = (WinTCWndMgmtWindow*) user_data; + + wintc_wndmgmt_window_maximize(window); + + return G_SOURCE_REMOVE; +} + static void on_active_window_changed( WINTC_UNUSED(WinTCWndMgmtScreen* screen), WinTCWndMgmtWindow* previously_active_window, @@ -409,7 +711,7 @@ static void on_window_state_changed( window_manager_update_state(window_manager); } -static gboolean on_window_button_button_released( +static gboolean on_window_button_button_release_event( GtkWidget* self, GdkEventButton* event, gpointer user_data @@ -418,20 +720,49 @@ static gboolean on_window_button_button_released( GtkToggleButton* toggle_button = GTK_TOGGLE_BUTTON(self); WindowManagerSingle* window_manager = (WindowManagerSingle*) user_data; - if (gtk_toggle_button_get_active(toggle_button)) - { - wintc_wndmgmt_window_minimize( - window_manager->managed_window - ); - } - else - { - wintc_wndmgmt_window_unminimize( - window_manager->managed_window, - (guint64) event->time - ); + switch (event->button) { + case GDK_BUTTON_PRIMARY: + if (gtk_toggle_button_get_active(toggle_button)) + { + wintc_wndmgmt_window_minimize( + window_manager->managed_window + ); + } + else + { + wintc_wndmgmt_window_unminimize( + window_manager->managed_window, + (guint64) event->time + ); + } + + break; + + case GDK_BUTTON_SECONDARY: + // Match XP behavior: if the window isn't minimized, display it on + // top + // + if ( + !wintc_wndmgmt_window_is_minimized( + window_manager->managed_window + ) + ) + { + wintc_wndmgmt_window_unminimize( + window_manager->managed_window, + (guint64) event->time + ); + } + + window_monitor_show_context_menu( + window_manager, + event + ); + + break; + + default: break; } return FALSE; } - diff --git a/tools/bldutils/bldmaps/bldmaps.py b/tools/bldutils/bldmaps/bldmaps.py index 80fb1bb..dfe7885 100644 --- a/tools/bldutils/bldmaps/bldmaps.py +++ b/tools/bldutils/bldmaps/bldmaps.py @@ -66,6 +66,17 @@ def main(): sizes.append(size_name) + # Do we have symbolic icons? + # + sym_res_path = res_path / "svg" + sym_out_path = output_dir / "symbolic" + + if sym_res_path.is_dir(): + if not sym_out_path.is_dir(): + sym_out_path.mkdir(parents=True) + else: + sym_res_path = None + # Attempt to read through the mappings # res_path_rel_to_mapping = Path("../..") / rel_res_path @@ -79,6 +90,26 @@ def main(): rel_res_name = rel_res_name.strip() + # Is this a symbolic icon? + # + if rel_icon_path.endswith("-symbolic"): + if sym_res_path is None: + raise NotADirectoryError(f"No SVGs for {rel_res_name}") + + target_res_path = res_path_rel_to_mapping / "svg" / f"{rel_res_name}.svg" + theme_icon_path = output_dir / "symbolic" / f"{rel_icon_path}.svg" + + theme_icon_path_dir = theme_icon_path.parent + + if not theme_icon_path_dir.is_dir(): + theme_icon_path_dir.mkdir(parents=True) + + theme_icon_path.symlink_to(target_res_path) + + continue + + # Deal with non-symbolic icons as usual + # for size in sizes: target_res_path = res_path_rel_to_mapping / size / f"{rel_res_name}.png" theme_icon_path = output_dir / size / f"{rel_icon_path}.png"