Files
ComfyUI_frontend/.i18nrc.cjs
Christian Byrne c303a3f037 [fix] Complete traditional to simplified Chinese character conversion (#5013)
* [fix] Complete traditional to simplified Chinese character conversion

Fixes issue where the automated translation system was incorrectly
mixing traditional Chinese characters into simplified Chinese (zh)
locale files after PR #4410 added zh-TW support.

Changes:
- Updated .i18nrc.cjs with explicit guidelines for AI model to
  distinguish between simplified and traditional Chinese
- Fixed 50+ traditional characters in zh locale files:
  - commands.json: 畫→画, 減→减, 筆→笔
  - main.json: 關→关, 刪→删, 複→复, 製→制, 輸→输, etc.
  - settings.json: 舊→旧, 標→标, 選→选, etc.

Completed the systematic conversion work started in PRs #5005 and #4865
without overwriting any human translator decisions.

Fixes #5010

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>

* Update locales [skip ci]

---------

Co-authored-by: Claude <noreply@anthropic.com>
Co-authored-by: github-actions <github-actions@github.com>
2025-08-15 13:01:05 -07:00

23 lines
1.2 KiB
JavaScript

// This file is intentionally kept in CommonJS format (.cjs)
// to resolve compatibility issues with dependencies that require CommonJS.
// Do not convert this file to ESModule format unless all dependencies support it.
const { defineConfig } = require('@lobehub/i18n-cli');
module.exports = defineConfig({
modelName: 'gpt-4.1',
splitToken: 1024,
entry: 'src/locales/en',
entryLocale: 'en',
output: 'src/locales',
outputLocales: ['zh', 'zh-TW', 'ru', 'ja', 'ko', 'fr', 'es', 'ar'],
reference: `Special names to keep untranslated: flux, photomaker, clip, vae, cfg, stable audio, stable cascade, stable zero, controlnet, lora, HiDream.
'latent' is the short form of 'latent space'.
'mask' is in the context of image processing.
IMPORTANT Chinese Translation Guidelines:
- For 'zh' locale: Use ONLY Simplified Chinese characters (简体中文). Common examples: 节点 (not 節點), 画布 (not 畫布), 图像 (not 圖像), 选择 (not 選擇), 减小 (not 減小).
- For 'zh-TW' locale: Use ONLY Traditional Chinese characters (繁體中文) with Taiwan-specific terminology.
- NEVER mix Simplified and Traditional Chinese characters within the same locale.
`
});