mirror of
https://github.com/rozniak/xfce-winxp-tc.git
synced 2026-01-26 11:39:44 +00:00
157 lines
4.5 KiB
Plaintext
157 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Danish translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "All Programs"
|
|
msgstr "Alle programmer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or "
|
|
"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start "
|
|
"menu, desktop, and other locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger standardprogrammer til bestemte handlinger, f.eks. brug af webbrowser "
|
|
"eller afsendelse af e-mail, og hvilke programmer, der er tilgængelige i "
|
|
"menuen Start, på skrivebordet og andre steder."
|
|
|
|
msgid "Click here to begin"
|
|
msgstr "Klik her for at starte"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
msgid "Connect To"
|
|
msgstr "Opret forbindelse til"
|
|
|
|
msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet."
|
|
msgstr "Opretter forbindelse til andre computere, netværk og Internettet"
|
|
|
|
msgid "Displays recently opened documents and folders."
|
|
msgstr "Viser de senest åbnede dokumenter og mapper"
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, "
|
|
"and other hardware connected to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Giver adgang til og oplysninger om diskdrev, kameraer, scannere og anden "
|
|
"hardware, der er tilsluttet computeren"
|
|
|
|
msgid "Help and Support"
|
|
msgstr "Hjælp og support"
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
msgid "Log Off"
|
|
msgstr "Log af"
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimer"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and "
|
|
"other support services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Åbner en central placering for emner i Hjælp, selvstudier, fejlfinding og "
|
|
"andre supporttjenester"
|
|
|
|
msgid "Opens a program, folder, document, or Web site."
|
|
msgstr "Åbner et program, en mappe, et dokument eller et websted"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a window where you can pick search options and work with search "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Åbner et vindue, hvor du kan vælge søgekriterier og arbejde med "
|
|
"søgeresultater"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, "
|
|
"and other kinds of documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Åbner mappen Dokumenter, hvor du kan gemme breve, rapporter, notater og "
|
|
"andre slags dokumenter"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files."
|
|
msgstr "Åbner mappen Musik, hvor du kan gemme musik og andre lydfiler"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, "
|
|
"and graphics files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Åbner mappen Billeder, hvor du kan gemme digitale fotos, billeder og "
|
|
"grafikfiler"
|
|
|
|
msgid "Opens your Internet browser."
|
|
msgstr "Åbner din Internetwebbrowser"
|
|
|
|
msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message."
|
|
msgstr "Åbner dit e-mail-program, så du kan sende og læse meddelelser"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving "
|
|
"your programs running and switching to another user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indstillinger for lukning af dine programmer og for at logge af eller lade "
|
|
"programmerne køre og skifte til en anden bruger"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for turning off or restarting your computer, or for "
|
|
"activating Stand By or Hibernate modes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indstillinger for lukning og genstart af computeren, eller for aktivering af "
|
|
"standby eller dvale"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for you to customize the appearance and functionality of "
|
|
"your computer, add or remove programs, and set up network connections and "
|
|
"user accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indstillinger for tilpasning af udseendet og computerens funktioner, "
|
|
"tilføjelse eller fjernelse af programmer og oprettelse af "
|
|
"netværksforbindelser og brugerkonti"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
msgstr "Kør..."
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
msgid "Set Program Access and Defaults"
|
|
msgstr "Angiv programadgang og -standarder"
|
|
|
|
msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viser installerede printere og faxprintere og hjælper dig med at tilføje nye"
|
|
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Luk computeren"
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "start"
|