mirror of
https://github.com/rozniak/xfce-winxp-tc.git
synced 2026-01-26 11:39:44 +00:00
159 lines
4.6 KiB
Plaintext
159 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Finnish translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "All Programs"
|
|
msgstr "Kaikki ohjelmat"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or "
|
|
"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start "
|
|
"menu, desktop, and other locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsee oletussovellukset tietyille toiminnoille kuten Internetin "
|
|
"selaamiselle tai sähköpostille. Lisäksi valvotaan, mitä sovelluksia voidaan "
|
|
"käyttää Käynnistä-valikon, työpöydän ja muissa kohteiden avulla."
|
|
|
|
msgid "Click here to begin"
|
|
msgstr "Aloita valitsemalla tämä"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
msgid "Connect To"
|
|
msgstr "Yhdistä"
|
|
|
|
msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet."
|
|
msgstr "Yhdistää toisiin tietokoneisiin, verkkoihin ja Internetiin."
|
|
|
|
msgid "Displays recently opened documents and folders."
|
|
msgstr "Näyttää hiljattain käytetyt tiedostot ja kansiot."
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, "
|
|
"and other hardware connected to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näyttää tietoja ja luo yhteyden tämän tietokoneen levyasemiin, skannereihin "
|
|
"ja muihin kytkettyihin laitteisiin."
|
|
|
|
msgid "Help and Support"
|
|
msgstr "Ohje ja tuki"
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
msgid "Log Off"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Suurenna"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Pienennä"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and "
|
|
"other support services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa ohjeen aiheiden, opetusohjelmien, vianetsinnän ja muiden tukipalvelujen "
|
|
"keskuksen."
|
|
|
|
msgid "Opens a program, folder, document, or Web site."
|
|
msgstr "Avaa kansion, tiedoston tai Web-sivun."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a window where you can pick search options and work with search "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa ikkunan, jossa voit valita etsinnän asetukset ja työskennellä etsinnän "
|
|
"tulosten kanssa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, "
|
|
"and other kinds of documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa Omat tiedostot -kansion, jota käytetään asiakirjatiedostojen "
|
|
"oletustallennuspaikkana."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa Omat musiikkitiedostot -kansion, jota käytetään äänitiedostojen "
|
|
"oletustallennuspaikkana."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, "
|
|
"and graphics files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaa Omat kuvatiedostot -kansion, jota käytetään kuvatiedostojen "
|
|
"oletustallennuspaikkana."
|
|
|
|
msgid "Opens your Internet browser."
|
|
msgstr "Avaa Internet-selaimen."
|
|
|
|
msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistää sähköpostiohjelman viestien lähettämistä ja lukemista varten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving "
|
|
"your programs running and switching to another user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihtoehtoja ohjelmien sulkemiselle ja uloskirjautumiseen ja myös käyttäjän "
|
|
"vaihtamiselle ilman ohjelmien sulkemista."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for turning off or restarting your computer, or for "
|
|
"activating Stand By or Hibernate modes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihtoehtoja tietokoneen sammuttamiseen ja uudelleenkäynnistämiseen tai "
|
|
"virransäästötilojen aktivoimiseen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for you to customize the appearance and functionality of "
|
|
"your computer, add or remove programs, and set up network connections and "
|
|
"user accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarjoaa vaihtoehtoja tietokoneen työpöydän ulkonäön ja toimintojen "
|
|
"mukauttamiseen, mahdollisuuden lisätä ja poistaa ohjelmia ja luoda "
|
|
"verkkoyhteyksiä ja käyttäjätilejä."
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Palauta"
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
msgstr "Suorita..."
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
|
|
msgid "Set Program Access and Defaults"
|
|
msgstr "Valitse käytettävät ohjelmat"
|
|
|
|
msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
|
msgstr "Näyttää asennetut tulostimet ja faksit ja auttaa uusien asentamisessa."
|
|
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Sammuta tietokone"
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "Käynnistä"
|