mirror of
https://github.com/rozniak/xfce-winxp-tc.git
synced 2026-01-26 11:39:44 +00:00
160 lines
5.0 KiB
Plaintext
160 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "All Programs"
|
|
msgstr "Minden program"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or "
|
|
"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start "
|
|
"menu, desktop, and other locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alapértelmezett programok kiválasztása bizonyos tevékenységekhez (például a "
|
|
"web böngészéséhez vagy e-mail küldéséhez), valamint annak megadása, hogy "
|
|
"mely programok legyenek elérhetők a Start menüben, az Asztalon és más "
|
|
"helyeken."
|
|
|
|
msgid "Click here to begin"
|
|
msgstr "Az indításhoz kattintson ide."
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
msgid "Connect To"
|
|
msgstr "Csatlakozás"
|
|
|
|
msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet."
|
|
msgstr "Kapcsolódás más számítógépekhez, hálózatokhoz és az internethez."
|
|
|
|
msgid "Displays recently opened documents and folders."
|
|
msgstr "A legutóbb megnyitott dokumentumok és mappák megjelenítése."
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, "
|
|
"and other hardware connected to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hozzáférést biztosít valamint információt szolgáltat a lemezmeghajtókról, "
|
|
"fényképezőgépekről, képolvasókról és egyéb, a számítógéphez csatlakoztatott "
|
|
"hardverről."
|
|
|
|
msgid "Help and Support"
|
|
msgstr "Súgó és támogatás"
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
msgid "Log Off"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Teljes méret"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Kis méret"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and "
|
|
"other support services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olyan központi hely megnyitása, ahol együtt találja meg a súgó témaköreit, "
|
|
"az oktatóprogramokat, valamint a hibakereső és egyéb támogatási "
|
|
"szolgáltatásokat."
|
|
|
|
msgid "Opens a program, folder, document, or Web site."
|
|
msgstr "Program, mappa, dokumentum vagy webhely megnyitása."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a window where you can pick search options and work with search "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olyan ablak megnyitása, amelyben a keresés beállításait adhatja meg, illetve "
|
|
"a keresés eredményével dolgozhat."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, "
|
|
"and other kinds of documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Dokumentumok mappa megnyitása, ahol leveleket, jegyzeteket, jelentéseket "
|
|
"és egyéb dokumentumokat tárolhat."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Zene mappa megnyitása, amelyben zenét és egyéb hangfájlokat tárolhat."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, "
|
|
"and graphics files."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Képek mappa megnyitása, amelyben digitális fényképeket, képeket és "
|
|
"grafikus fájlokat tárolhat."
|
|
|
|
msgid "Opens your Internet browser."
|
|
msgstr "Az internetböngésző megnyitása."
|
|
|
|
msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message."
|
|
msgstr "A levelezőprogram megnyitása üzenetek küldéséhez és olvasásához."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving "
|
|
"your programs running and switching to another user."
|
|
msgstr "Programok bezárása és kijelentkezés, vagy felhasználóváltás."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for turning off or restarting your computer, or for "
|
|
"activating Stand By or Hibernate modes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beállítások a számítógép kikapcsolásához, újraindításához vagy készenléti, "
|
|
"illetve hibernálási üzemmódjához."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for you to customize the appearance and functionality of "
|
|
"your computer, add or remove programs, and set up network connections and "
|
|
"user accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olyan beállítási lehetőségek, amelyekkel a számítógép megjelenését és "
|
|
"működését testreszabhatja, programokat telepíthet vagy törölhet, valamint "
|
|
"beállíthatja a hálózati kapcsolatokat és a felhasználói fiókokat."
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Visszaállítás"
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
msgstr "Futtatás..."
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
msgid "Set Program Access and Defaults"
|
|
msgstr "Programok hozzáférhetősége és alapértelmezései"
|
|
|
|
msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"A telepített nyomtatókat és faxnyomtatókat jeleníti meg, illetve segít újak "
|
|
"hozzáadásában."
|
|
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "A számítógép kikapcsolása"
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "Start"
|