Files
xfce-winxp-tc/shell/taskband/po/ro_RO.po
2025-11-01 17:18:56 +00:00

163 lines
5.0 KiB
Plaintext

# Romanian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
msgid "All Programs"
msgstr "Toate programele"
msgid ""
"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or "
"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start "
"menu, desktop, and other locations."
msgstr ""
"Alege programele implicite pentru anumite activităţi cum ar fi navigarea pe "
"Web sau trimiterea de mesaje electronice şi specifică programele care sunt "
"accesibile din meniul Start, din spaţiul de lucru şi din alte amplasări."
msgid "Click here to begin"
msgstr "Apăsaţi aici pentru a începe"
msgid "Close"
msgstr "Închidere"
msgid "Connect To"
msgstr "Conectare la"
msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet."
msgstr "Se face conexiunea la alte computere, reţele şi Internet."
msgid "Displays recently opened documents and folders."
msgstr "Afişează documente şi foldere recent deschise."
msgid "E-mail"
msgstr "Poştă electronică"
msgid ""
"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, "
"and other hardware connected to your computer."
msgstr ""
"Oferă informaţii şi se acordă acces la drivere de disc, camere digitale, "
"scanere şi alte tipuri de hardware conectate la computer."
msgid "Help and Support"
msgstr "Ajutor şi Asistenţă"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
msgid "Log Off"
msgstr "Log Off"
#: src/taskbuttons/windowmonitor.c:600
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizare"
msgid ""
"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and "
"other support services."
msgstr ""
"Se deschide o amplasare centrală pentru subiectele de Ajutor, asistenţi de "
"instruire, depanare şi alte servicii de asistenţă."
msgid "Opens a program, folder, document, or Web site."
msgstr "Deschide un program, un folder, un document sau un site Web."
msgid ""
"Opens a window where you can pick search options and work with search "
"results."
msgstr ""
"Deschide o fereastră unde se pot selecta opţiuni de căutare şi opera cu "
"rezultatele căutării."
msgid ""
"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, "
"and other kinds of documents."
msgstr ""
"Deschide folderul Documentele mele, unde se pot stoca scrisori, rapoarte, "
"note şi alte tipuri de documente personale."
msgid ""
"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files."
msgstr ""
"Deschide folderul Muzica mea, unde se poate stoca muzică şi alte fişiere "
"audio."
msgid ""
"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, "
"and graphics files."
msgstr ""
"Deschide folderul Imaginile mele, unde se pot stoca fotografii digitale, "
"imagini şi fişiere grafice."
msgid "Opens your Internet browser."
msgstr "Deschide browserul de Internet."
msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message."
msgstr ""
"Deschide programul de poştă electronică pentru a citi și trimite mesaje."
msgid ""
"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving "
"your programs running and switching to another user."
msgstr ""
"Furnizează opţiuni pentru închiderea programelor şi ieşirea din sesiune sau "
"pentru lăsarea programelor în execuţie şi comutarea la un alt utilizator."
msgid ""
"Provides options for turning off or restarting your computer, or for "
"activating Stand By or Hibernate modes."
msgstr ""
"Furnizează opţiuni pentru închiderea şi repornirea computerului sau pentru "
"activarea modurilor Stare de veghe sau Hibernare."
msgid ""
"Provides options for you to customize the appearance and functionality of "
"your computer, add or remove programs, and set up network connections and "
"user accounts."
msgstr ""
"Furnizează opţiuni pentru particularizarea aspectului şi funcţionalităţii "
"computerului, se adaugă şi se elimină programe şi se configurează conexiuni "
"în reţea şi conturi utilizator."
msgid "Restore"
msgstr "Restabilire"
msgid "Run..."
msgstr "Executare..."
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Set Program Access and Defaults"
msgstr "Setare Acces program şi implicite"
msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
msgstr ""
"Afişează imprimantele şi imprimantele fax instalate şi vă ajută să adăugaţi "
"altele noi."
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Închidere computer"
msgid "start"
msgstr "start"