mirror of
https://github.com/rozniak/xfce-winxp-tc.git
synced 2026-01-26 11:39:44 +00:00
141 lines
4.3 KiB
Plaintext
141 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Chinese translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 21:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "All Programs"
|
|
msgstr "所有程式(P)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Chooses default programs for certain activities, such as Web browsing or "
|
|
"sending e-mail, and specifies which programs are accessible from the Start "
|
|
"menu, desktop, and other locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"選擇網頁瀏覽或傳送電子郵件之類活動的預設程式,並指定哪些程式可以從 [開始] 功"
|
|
"能表、桌面或其他位置存取。"
|
|
|
|
msgid "Click here to begin"
|
|
msgstr "請按這裡開始操作"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
msgid "Connect To"
|
|
msgstr "連線到(T)"
|
|
|
|
msgid "Connects to other computers, networks, and the Internet."
|
|
msgstr "連線到其他的電腦、網路和網際網路。"
|
|
|
|
msgid "Displays recently opened documents and folders."
|
|
msgstr "顯示最近開啟的文件和資料夾。"
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "電子郵件"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gives access to, and information about, the disk drives, cameras, scanners, "
|
|
"and other hardware connected to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"提供存取及關於連接到您的電腦上的磁碟機、照相機、掃描器和其他硬體的資訊。"
|
|
|
|
msgid "Help and Support"
|
|
msgstr "說明及支援"
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "網際網路"
|
|
|
|
msgid "Log Off"
|
|
msgstr "登出(L)"
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "最大化(Z)"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "最小化"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a central location for Help topics, tutorials, troubleshooting, and "
|
|
"other support services."
|
|
msgstr "為說明主題、教學課程、疑難排解和其他支援服務開啟一個中心位置。"
|
|
|
|
msgid "Opens a program, folder, document, or Web site."
|
|
msgstr "開啟程式、資料夾、文件或網站。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a window where you can pick search options and work with search "
|
|
"results."
|
|
msgstr "開啟視窗,選取搜尋的選項,執行搜尋的結果。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Documents folder, where you can store letters, reports, notes, "
|
|
"and other kinds of documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"開啟 [我的文件] 資料夾,您可以在此存放信件、報告、筆記和其他類型的文件。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Music folder, where you can store music and other audio files."
|
|
msgstr "開啟 [我的音樂] 資料夾,您可以在此存放音樂和其他音訊檔案。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the My Pictures folder, where you can store digital photos, images, "
|
|
"and graphics files."
|
|
msgstr "開啟 [我的圖片] 資料夾,您可以在此存放數位相片、影像和圖形檔案。"
|
|
|
|
msgid "Opens your Internet browser."
|
|
msgstr "開啟您的網際網路瀏覽器。"
|
|
|
|
msgid "Opens your e-mail program so you can send or read a message."
|
|
msgstr "開啟您的電子郵件程式,讓您可以傳送或讀取郵件。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for closing your programs and logging off, or for leaving "
|
|
"your programs running and switching to another user."
|
|
msgstr "提供關閉程式和登出的選項、讓您的程式保持在執行狀態並切換成其他使用者。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for turning off or restarting your computer, or for "
|
|
"activating Stand By or Hibernate modes."
|
|
msgstr "提供您關機、重新啟動電腦或啟動待命或休眠模式等選項。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provides options for you to customize the appearance and functionality of "
|
|
"your computer, add or remove programs, and set up network connections and "
|
|
"user accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"提供選項,讓您能自訂您電腦的外觀和功能、新增或移除程式,設定網路連線和使用者"
|
|
"帳戶。"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "還原(R)"
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
msgstr "執行(R)..."
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜尋(S)"
|
|
|
|
msgid "Set Program Access and Defaults"
|
|
msgstr "設定程式存取及預設值"
|
|
|
|
msgid "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
|
msgstr "顯示已安裝的印表機或傳真印表機,並幫助您新增印表機。"
|
|
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "電腦關機"
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "開始"
|